| esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. | UN | وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب. |
| esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. | UN | وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب. |
| esa delegación también expresó la opinión de que la órbita geoestacionaria era parte integrante del espacio ultraterrestre y su utilización debería regirse por las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. | UN | وأعرب ذلك الوفد أيضا عن رأي مؤداه أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يشكل جزءا لا يتجزأ من الفضاء الخارجي وينبغي أن يخضع استخدامه لأحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
| esa delegación también señaló que era necesaria una mayor coordinación sobre el terreno con los organismos bilaterales. | UN | وأشار هذا الوفد أيضا إلى الحاجة إلى زيادة التنسيق مع الوكالات الثنائية على الصعيد الميداني. |
| esa delegación también observó que la actualización anual permitiría llevar a cabo un análisis particular basado en las regiones y los objetivos. | UN | ولاحظ هذا الوفد أيضا أن التقرير السنوي عن آخر المستجدات سيسمح بإجراء تحليلات إقليمية وتحليلات لأهداف محددة. |
| esa delegación también expresó su preocupación por el hecho de que, en algunos casos, los funcionarios del UNICEF parecían no tener claras sus funciones y responsabilidades, y recomendó que el Director Ejecutivo adoptara un papel de liderazgo, recordando a los funcionarios sus responsabilidades como coordinadores de los grupos temáticos. | UN | وأعرب الوفد أيضا عن قلقه من أن بعض موظفي اليونيسيف كانوا غير واضحين في بعض الحالات فيما يتعلق بأدوارهم ومسؤولياتهم وأوصى بأن يضطلع المدير التنفيذي بدور قيادي في تذكير الموظفين بمسؤولياتهم بوصفهم قادة مجموعات. |
| esa delegación también observó que la Comisión todavía no había abordado aspectos importantes de la meteorología espacial y la sostenibilidad de las actividades espaciales. | UN | ولاحظ ذلك الوفد أيضا أن اللجنة لم تنظر بعدُ في الجانبين المهمّين المتعلقين بالطقس في الفضاء واستدامة الأنشطة الفضائية. |
| esa delegación también alentó a la UNOPS a que ayudara a los países en desarrollo a consolidar no solo su capacidad técnica sino también su capacidad institucional para fomentar la sostenibilidad. | UN | وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة. |
| esa delegación también alentó a la UNOPS a que ayudara a los países en desarrollo a consolidar no solo su capacidad técnica sino también su capacidad institucional para fomentar la sostenibilidad. | UN | وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة. |
| esa delegación también expresó algún grado de preocupación acerca de que la OSIA estaba concentrándose demasiado en las adquisiciones y no lo suficiente en brindar asistencia para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo en materia de adquisiciones, que era un factor muy importante. | UN | وأعرب ذلك الوفد أيضا عن بعض القلق إزاء تركيز المكتب بشكل أكبر على المشتريات وبشكل أقل على المساعدة على خلق قدرة على الشراء من البلدان النامية، وهو عامل مهم جدا. |
| esa delegación también sugirió que se incluyeran algunos antecedentes históricos sobre la labor de las organizaciones en esos países. | UN | واقترح ذلك الوفد أيضا أن يشمل التقرير شيئا من المعلومات التاريخية عن عمل المنظمتين في البلدان التي تقوم البعثات بزيارتها. |
| esa delegación también expresó algún grado de preocupación acerca de que la OSIA estaba concentrándose demasiado en las adquisiciones y no lo suficiente en brindar asistencia para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo en materia de adquisiciones, que era un factor muy importante. | UN | وأعرب ذلك الوفد أيضا عن بعض القلق إزاء تركيز المكتب بشكل أكبر على المشتريات وبشكل أقل على المساعدة على خلق قدرة على الشراء من البلدان النامية، وهو عامل مهم جدا. |
| esa delegación también sugirió que se incluyeran algunos antecedentes históricos sobre la labor de las organizaciones en esos países. | UN | واقترح ذلك الوفد أيضا أن يشمل التقرير شيئا من المعلومات التاريخية عن عمل المنظمتين في البلدان التي تقوم البعثات بزيارتها. |
| esa delegación también expresó la opinión de que el futuro protocolo no entraría en conflicto con el reglamento de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, teniendo en cuenta las respuestas de la UIT a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضا أن البروتوكول المقبل لا يتضارب مع لوائح الاتحاد الدولي للاتصالات، واضعا في اعتباره ردود الاتحاد الدولي للاتصالات على اللجنة الفرعية القانونية. |
| esa delegación también señaló que era necesaria una distribución geográfica equitativa de los evaluadores para garantizar que representaban de manera fidedigna la naturaleza internacional del PNUD. | UN | وأشار ذلك الوفد أيضا إلى ضرورة التوزيع الجغرافي العادل للمقيِّمين وذلك للتأكد من أنهم يمثلون بأمانة الطابع الدولي للبرنامج الإنمائي. |
| esa delegación también señaló que era necesaria una distribución geográfica equitativa de los evaluadores para garantizar que representaban de manera fidedigna la naturaleza internacional del PNUD. | UN | وأشار ذلك الوفد أيضا إلى ضرورة التوزيع الجغرافي العادل للمقيِّمين وذلك للتأكد من أنهم يمثلون بأمانة الطابع الدولي للبرنامج الإنمائي. |
| esa delegación también subrayó el importante papel que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales, así como por la industria de la pesca. | UN | وشدد هذا الوفد أيضا على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، وكذلك صناعة صيد الأسماك. |
| esa delegación también preguntó acerca de la colaboración del PNUD y el Banco Mundial en cuestiones como el desarrollo del sector privado, el desarrollo económico y la generación de empleo. | UN | وسأل هذا الوفد أيضا عن كيفية عمل البرنامج الإنمائي بالتعاون مع البنك الدولي بشأن قضايا تنمية القطاع الخاص والتنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل، في جملة أمور. |
| esa delegación también preguntó acerca de la colaboración del PNUD y el Banco Mundial en cuestiones como el desarrollo del sector privado, el desarrollo económico y la generación de empleo. | UN | وسأل هذا الوفد أيضا عن كيفية عمل البرنامج الإنمائي بالتعاون مع البنك الدولي بشأن قضايا تنمية القطاع الخاص والتنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل، في جملة أمور. |
| esa delegación también expresó preocupación porque en algunas regiones se esperaba que los países anfitriones sufragaran sólo una pequeña parte de los gastos de las oficinas locales. | UN | وأعرب هذا الوفد أيضا عن قلقه من أن البلدان المضيفة في مناطق معينة لا يتوقع منها إلا اﻹسهام بنسبة بسيطة في تكاليف المكاتب المحلية. |
| esa delegación también expresó preocupación porque en algunas regiones se esperaba que los países anfitriones sufragaran sólo una pequeña parte de los gastos de las oficinas locales. | UN | وأعرب هذا الوفد أيضا عن قلقه من أن البلدان المضيفة في مناطق معينة لا يتوقع منها إلا اﻹسهام بنسبة بسيطة في تكاليف المكاتب المحلية. |
| esa delegación también expresó su preocupación por el hecho de que, en algunos casos, los funcionarios del UNICEF parecían no tener claras sus funciones y responsabilidades, y recomendó que el Director Ejecutivo adoptara un papel de liderazgo, recordando a los funcionarios sus responsabilidades como coordinadores de los grupos temáticos. | UN | وأعرب الوفد أيضا عن قلقه لما بدا من عدم وضوح رؤية بعض موظفي اليونيسيف لأدوارهم ومسؤولياتهم في بعض الحالات، وأوصى بأن يضطلع المدير التنفيذي بدور قيادي في تذكير الموظفين بمسؤولياتهم بوصفهم قادة مجموعات. |