| escogí el color rojo porque es intenso y emocional, tiene alta visibilidad y es político. | TED | اخترت اللون الأحمر، لأنه لون حاد وعاطفي، وله حضور عال، كما أنه سياسي. |
| Me mostraron unas fotos y escogí tres que se parecían al chofer del camión verde. | Open Subtitles | أظهروا لي بعض الصور و أنا اخترت ثلاث صور بدت تشبه سائق الشاحنة |
| Oh, bien, los escogí a los dos, y... ese fue mi error. | Open Subtitles | حسناً , اخترت كلاهما .. و كانت تلك هي غلطتي |
| Puede haber ido en cualquier dirección, pero escogí complacer a los locos. | Open Subtitles | كان بإمكاني إختيار إتجاه آخر لكنّي إخترت الإنغماس في الجنون |
| La razón por la escogí hacer trampa es porque resulta interesante. además también nos dice algo, creo, acerca de la situación de la bolsa de valores en la que estamos. | TED | والسبب أنني أخترت الغش هو لأنه مثير، وهو أيضاً يخبرنا بشئ، كما أعتقد، حول حال سوق الأسهم الذي نحن فيه. |
| Eres el hombre que escogí. ¿No puedes hacer nada mejor que eso? | Open Subtitles | إنك الرجل الذي اخترته ألا تستطيع فعل أفضل من ذلك |
| Pero quiero que sepas que no te escogí porque pensé que eras tan inteligente sino que pensé que eras menos tonto que el resto. | Open Subtitles | انصت إلىّ لقد اخترتك للوظيفة ليس لأنك ذكي لكن لأننى ظننت أنك كاتم للأسرار |
| Así como un perro necesita encontrar a un buen amo así escogí unirme a las fuerzas de Liu. | Open Subtitles | تماماً مثل الكلب الذي يبحث عن سيد لذلك أنا اخترت أن أنضم الى جيش ليو |
| escogí continuar presionando para encontrar la verdad pero nunca debería haber tenido que escoger. | Open Subtitles | اخترت أن أستمر لمعرفه الحقيقة و لكن لم يكن علىّ أن أختار. |
| escogí creerlo, porque ya no era el hombre que había conocido en absoluto, sino el hombre que había existido con anterioridad | Open Subtitles | اخترت أن أصدق هذا لأنه لم يكن الرجل الذي عرفته إطلاقاً لكن الرجل الذي كان موجوداً في السابق |
| escogí dos ejemplos famosos porque expresan la ciencia a través del arte. | TED | لقد اخترت أمثلة معروفة لانها مثال عن التعبير بواسطة الرسوم عن العلوم |
| Dicho esto, yo no elegí el camino de la destrucción. Yo escogí la cámara en lugar de la pistola. | TED | بقولي ذلك، لم أختر الدمار، اخترت حمل الكاميرا بدلًا من السلاح. |
| Pero en aquella ocasión, escogí las influencias negativas. | TED | ولكن في تلك المناسبة، اخترت الاستفادة من السيئة منها. |
| Por eso escogí vivir en la ciudad y no en medio del bosque. | Open Subtitles | ولا أي مكان لهذا السبب إخترت العيش بالمدينة وليس بوسط الغابة. |
| Me gusta. Qué bueno que escogí el rojo. | Open Subtitles | يعجبنى , أنا سعيدة أننى إخترت الأحمر يبدو رائعاً عليه |
| escogí el regalo adecuado para ti. Es un broche de mujer. | Open Subtitles | أخترت الهدية المناسبة لكِ انه دبوس من آجل امرأة |
| Él fue la única persona que escogí en mi vida que me hizo feliz, que me hizo sentir segura. | Open Subtitles | لقد كان الشخص الوحيد الذي اخترته في حياتي والذي جعلني سعيدة جعلني أحس بالأمان |
| Nuestra amistad no es muy larga, pero la escogí porque no conozco a ninguna otra joven que ofrezca su cuerpo frecuentemente a los hombres. | Open Subtitles | معرفتنا ببعض ليست بعيدة ولكني اخترتك لأني لا أعرف أي امرأة شابة أخرى تعطي جسدها للرجال كثيرا |
| Como pueden ver por el atuendo, amigos, escogí algo con sabor noruego. | Open Subtitles | كام يمكنكم الملاحظة من هذا الزيّ يا رفاق إخترتُ شيئاً يغلب عليه الطابع النرويجي |
| Me prometieron el traje. Lo escogí del catálogo... Espere, mi libro. | Open Subtitles | لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي |
| Ahora creo que tal vez tomé la decisión equivocada... escogí al inglés equivocado. | Open Subtitles | اعتقد اني اخطأت في الإختيار في اختياري لرجل بريطاني |
| - escogí esta canción para inspirarnos. - A mí no me inspira. | Open Subtitles | ـ لقد أخترتُ هذه الأغنية لإلهامنا ـ أنها لا تلهمني |
| - Hace milenos lo escogí para que fuera el protector de este mundo le concedí grandes poderes. | Open Subtitles | منذ ملايين السنين إخترته أن يكون حامي هذا العالم تم تأمينه على قوى عُظمى |
| escogí esto hyo-- folletos para escuelas en Nueva York | Open Subtitles | لقد التقطت هؤلاء اليوم كتيبات دليل مدارس نيويورك |
| Como dijo una vez mi esposa hablando de sí misma, yo no escogí esta vida; ella me escogió a mí. | UN | وكما قالت زوجتي ذات مرة عن نفسها، لم أختر هذه الحياة - هذه الحياة هي التي اختارتني. |
| En este planeta, te escogí a ti. | Open Subtitles | من على هذا الكوكب، أخترتك أنت |
| Cada una de mis decisiones fue por el propósito que escogí. | Open Subtitles | جميع قراراتي أخترتها من أجل مغزى وغرض معين |
| Que es el porqué te escogí. Todo lo que haces es "a distancia". | Open Subtitles | لهذا السبب قد إخترتك, فكل شيء تقوم به يتم عن بعد |