| ese papel debía ser aprobado de modo concreto en resoluciones de los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من أن يحدد هذا الدور تفصيلا بقرارات صادرة عن اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
| ese papel debía ser aprobado de modo concreto en resoluciones de los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من أن يحدد هذا الدور تفصيلا بقرارات صادرة عن اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
| Los diversos Secretarios Generales han desempeñado ese papel pese a que la Organización tiene muy poca capacidad de apoyo en la materia. | UN | وقد قام الأمناء العامون الواحد تلو الآخر بأداء هذا الدور بالرغم من وجود قدرة ضئيلة داخل المنظمة على دعمه. |
| Debe impedirse cualquier medida que ceda ese papel a los principales países donantes. | UN | وأي تدبير ﻹعطاء ذلك الدور إلى المانحين الرئيسيين يجب أن يوقف. |
| A la mujer se le inculcaba desde niña ese papel social estereotipado, que ella aceptaba. | UN | وكان يجري اﻹلحاح على النساء منذ طفولتهن بهذا الدور النمطي حتى صرن يقبلنه. |
| Si se refiere a ese papel hecho bola en su puño, diría que sí. | Open Subtitles | اذا كنت تعني تلك الورقة التي تكورت في قبضته, فنعم, قد فعل |
| La Organización debe evolucionar a fin de poder desempeñar con éxito ese papel, como lo ha hecho con tanta frecuencia en el pasado. | UN | ويجب على المنظمة أن تتطــور لكــي تضطلع بنجاح بذلك الدور كما فعلت أحيانا كثيـــرة في الماضـــي. |
| Debido a la dificultad de determinar el verdadero objeto y fin de un tratado, ese papel podría generar mayor incertidumbre. | UN | ونظراً للصعوبة في تحديد الهدف والغرض الصحيحين لمعاهدة، فإن هذا الدور يمكن أن يتسبب في شكوك أخرى. |
| La delegación debería explicar cómo se puede conciliar ese papel con la obligación del Estado de proteger a todos los ciudadanos. | UN | وينبغي أن يوضح الوفد الكيفية التي يمكن بها التوفيق بين هذا الدور وواجب الدولة عن حماية جميع المواطنين. |
| Sin ese papel constante y destacado, habríamos padecido crisis todavía más severas y peligrosas que las vividas hasta la fecha. | UN | ولولا هذا الدور البارز والمستمر، لكنا تعرضنا إلى مآس أكثر فداحة وخطورة مما نتعرض له حتى الآن. |
| ese papel podría ser más participativo si se vinculara con las iniciativas de responsabilidad social. | UN | ومن الممكن جعل هذا الدور تشاركيا أكثر من خلال ربطه بمبادرات المساءلة الاجتماعية. |
| Estoy muy orgulloso y feliz de representar ese papel porque es una posición fascinante en la que estar. | TED | وأنا فخور وسعيد جداً ﻷكون في هذا الدور ﻷنه وضع قمة في الروعة لتكون هناك. |
| Pero es fascinante ver que todos le hacéis desempeñar ese papel en la familia. | Open Subtitles | لكن من الرائع أنكم .. جميعاً تجعلونه يلعب هذا الدور داخل العائلة |
| La Unión Europea trabajará activamente en su seno para fortalecer ese papel. | UN | وسيعمل الاتحاد الأوروبي بفعالية من أجل زيادة تعزيز ذلك الدور. |
| Libia trató de asumir ese papel y tiene la especial responsabilidad de defender las normas más elevadas en materia de derechos humanos. | UN | وقد سعت ليبيا إلى تبوّء ذلك الدور بالمجلس، وهي تتحمل مسؤولية خاصة تتمثل في الالتزام بأعلى معايير حقوق الإنسان. |
| Para ello, el papel del Consejo de Seguridad es indispensable y mientras más legítimas sean sus decisiones, tanto más apropiado será ese papel. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإن دور مجلس الأمن حاسم الأهمية، وكلما زادت مشروعية قراراته، كلما كان ذلك الدور مناسبا بدرجة أكبر. |
| Era conveniente que el trabajador social que desempeñara ese papel recabara la cooperación plena del niño y su familia, si esta estaba disponible. | UN | ومن المستحب أن يسعى الأخصائي الاجتماعي لدى الاضطلاع بهذا الدور إلى إشراك الطفل والأسرة إشراكاً كاملاً إذا ما أتيح ذلك. |
| También se debe estudiar la posibilidad de ampliar el Consejo de Seguridad concediendo el carácter de miembro permanente a los Estados que estén calificados para asumir ese papel. | UN | وثمة مسألة أخرى جديرة بالنظر هي إمكانية توسيع مجلس اﻷمن لمنح العضوية الدائمة للدول المؤهلة للقيام بهذا الدور. |
| Desde los puntos de vista político y técnico, las Naciones Unidas tienen los recursos para desempeñar ese papel. | UN | فاﻷمم المتحدة تملك من التكوين السياسي واﻹعداد التقني ما يؤهلها للقيام بهذا الدور. |
| Incluso con ese papel bien claro en nuestras manos, simplemente seguimos redefiniendo la esperanza. | TED | حتى مع وجود تلك الورقة الواضحه في ايدينا فقد ظلينا نعيد تعريفنا للأمل |
| La manera práctica en la cual la Asamblea General podría desempeñar ese papel ha de requerir, por supuesto, una reflexión muy cuidadosa. | UN | والطريقة العملية التي يمكن بها للجمعية العامة أن تضطلع بذلك الدور ستقتضي، بالطبع، التفكير بعناية تامة. |
| Teniendo presente la necesidad de reforzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional y las propuestas del Secretario General para reforzar ese papel, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد، |
| Me gustaría que usen ese papel para escribir a un miembro del gobierno. | TED | أرجو أن تستخدموا هذه الورقة كي تكتبوا إلى عضوٍ في الحكومة. |
| ese papel nunca ha sido más pertinente que en la actualidad. | UN | ولم يكن لهذا الدور في أي وقت مضـى أهمية أكبر من أهميته الآن. |
| ese papel abarca naturalmente todo el espectro de los conflictos políticos, económicos y sociales posibles. | UN | وهذا الدور يغطي بطبيعته كامل نطاق النزاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
| Sabía que debía dar ese papel a Hattie. | Open Subtitles | فقد علم فقط أنه عليه أن يأتي بهاتي لذلك الدور |
| ese papel no puede ser privatizado, del mismo modo que no puede ser privatizada la función de proporcionar orden para la paz y la salvaguardia de las personas y de la sociedad. | UN | وذلك الدور لا يمكن تحويله إلى القطاع الخاص تماما كما هو الحال بالنسبة للدور المتمثل في ضمان السلم والسلامة لﻷشخاص والمجتمع. |
| Nunca hubieras firmado ese papel si supieras lo que iba a pasar. | Open Subtitles | لم تكن ستوقع تلك الأوراق لو علمت ما الذي سيحدث. |
| -¿Quién usa ese papel hoy? | Open Subtitles | من يستخدم هذا نوع من الورق في هذه الأيام؟ |
| Quieres ese papel, pero no lo conseguirás. | Open Subtitles | إنّكِ تريدين هذا الدور الذي لن تحصلين عليه. |
| ¿Te imaginas que lo último que veas sea ese papel pintado? | Open Subtitles | هل تتخيل أن ورق الحائط هو آخر ما تراه قبل موتك ؟ |