| Tenemos que asegurarnos de que todas las puertas están cerradas, todas las ventanas cerradas y las luces apagadas para ponerle difícil a Galavan encontrarnos, | Open Subtitles | يجب ان نتأكد ان كل الابواب مغلقة الان و النوافذ مغلقة و الانوار مغلقة لنصعب الامور على قالفان للحصول علينا |
| Pero sólo trabajamos tres o cuatro meses al año y el resto del año las carreteras están cerradas. | UN | غير أننا لا نعمل إلا لمدة ثلاثة أو أربعة أشهر في العام، وفي الجزء المتبقي من السنة تكون الطرق مغلقة. |
| Las zonas de combate en principio también están cerradas a las mujeres, salvo que se otorgue aprobación especial. | UN | كما أن مناطق القتال هي أيضا، من حيث المبدأ، مغلقة أمام المرأة، ما لم تحصل على موافقة محددة لهذه الغاية. |
| Está bien. Demos una vuelta asegúrense que todas las puertas y ventanas están cerradas... | Open Subtitles | -حسناً، فلنتفقد البيت لنتأكد من أن جميع الأبواب والنوافذ مقفلة |
| Bueno, supercerebro, el gobierno ha cerrado, así que lo que las oficinas de pasaportes están cerradas. | Open Subtitles | حَسناً , للأدمغةِ، إنّ الحكومةَ في إضراب لذا كُلّ مكاتب جواز السفر مُغلقة. |
| no se sorprenda si las puertas están cerradas. Okay, aquí vamos. | Open Subtitles | و لكن لا تتفاجا اذا وجدت المدرسه مغلقه حسنا , هيا بنا |
| El concepto de servicios de patrulla limitados sigue siendo la base de las operaciones, mientras que las bases de equipos están cerradas. | UN | وما زال مفهوم الدوريات المحدودة يشكﱢل أساس العمليات فيما تظل قواعد اﻷفرقة مغلقة. |
| Debemos luchar para que ningún niño venga a este mundo a encontrar que todas las puertas están cerradas. | UN | يجب أن نكافح إذ لا يجوز أن يأتي طفل إلى هذا العالم كي يجد جميع الأبواب مغلقة دونه. |
| Durante estos días todas las empresas, instituciones y organizaciones están cerradas. | UN | وأثناء هذه الأيام تكون جميع المشاريع والمؤسسات والمنظمات مغلقة. |
| Esas carreteras están cerradas: en combinación con el propio muro, crean y rodean enclaves árabes, que hacen que Jerusalén quede físicamente separada de la Ribera Occidental. | UN | فهذه الطرقات محاطة من طرفيها بجدران وإضافة إلى الجدار نفسه خلقت مناطق عربية مغلقة مما قطع أوصال القدس عمليا عن الضفة الغربية. |
| Al parecer, el 95% de las fábricas de Gaza están cerradas debido al asedio. | UN | وتفيد التقارير بأن 95 في المائة من المصانع في غزة هي الآن مغلقة من جراء الحصار. |
| Para la población de Gaza, las fronteras están cerradas y no hay lugar al que ir. | UN | والحدود مغلقة في وجه شعب غزة ولا يمكنه الاحتماء بأي مكان. |
| No se puede llamar ahora. Las oficinas están cerradas. | Open Subtitles | لايمكن الأتصال به الليلة, جميع المكاتب مغلقة |
| Nueva York está llena de criaturas y muchas estaciones están cerradas. | Open Subtitles | ، جايك، نيويورك مملوئة بالمخلوقات والكثير من المحطات مغلقة |
| Ahora todas las tiendas están cerradas y estoy completamente jodida. | Open Subtitles | والآن كل المحلات مقفلة لقد قضُي علي |
| Las ventanas están cerradas por si intenta arrojarse por ellas. | Open Subtitles | النوافذ مقفلة كي لا تلقي بنفسها خارجًا. |
| ¿Cómo diablos se supone que vamos a entrar si todas las puertas y ventanas están cerradas? | Open Subtitles | كيف سنستطيع الدخول إذا كانت كل الأبواب والنوافذ مُغلقة ؟ |
| Esto no es un baño público de la India donde las cosas que están cerradas no abren y las cosas que abren no cierran. | Open Subtitles | هذا ليس مرحاضا عامّا هنديا حيث الأشياء التي مغلقه لا تفتح والأشياء التي مفتوحة لا تغلق |
| Sus puertas están cerradas, y sus defensores encerrados dentro | Open Subtitles | لقد أغلقت أبوابها وتم حبس المدافعين في الداخل |
| Hay demasiadas partes de mi que están cerradas... y necesitarían estar abiertas para que algo como esto funcione. | Open Subtitles | الـكثير من الأمـاكن مغلقةٌ في داخلي بـحاجةٍ لأن تفتح لأشيء كـهذا العمل. |
| No es mi auto. No se preocupen, chicos. Las puertas están cerradas. | Open Subtitles | ليست سيارتي، لا تقلقوا يا أولاد الأبواب موصده |
| Las principales esferas de interés de los países en desarrollo en materia de exportaciones están cerradas o protegidas con subsidios o por otros medios. | UN | فقد أُغلقت مجالات كبيرة ذات أهمية للتصدير أمام البلدان النامية، أو تمت حمايتها عن طريق أموال الدعم أو بوسائل أخرى. |
| Las empresas y las tiendas de Kanto están cerradas. | Open Subtitles | يتم إغلاق الشركات والمحلات التجارية في كانتو |
| No. No, las puertas están cerradas. | Open Subtitles | رقم لا، يتم تأمين الأبواب الصلبة. |
| Las puertas y ventanas están cerradas. No hay evidencia de un intruso. | Open Subtitles | جميع الأبواب والنوافذ مُقفلة لاوجوددليلعلى أيدخيل أوشيءمسروقلذا... |
| La comunidad internacional tiene que encontrar la manera de comunicarse con esos Estados y de abrir puertas que están cerradas. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يجد طريقة للتعاون مع هذه الدول وأن يكتشف السبيل إلى فتح أبواب لا تزال موصدة. |
| Chequea si las puertas de atras y del frente están cerradas mientras yo me pruebo mi nuevo disfraz de jorobado. | Open Subtitles | تأكَد من أنَ البابين الأماميَة ...والخلفيَة مغلقان بينما أنا أقوم بالتنكَر بزيَ الأحدب |