"esta declaración como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا البيان بوصفه
        
    • هذا اﻹعﻻن بوصفه
        
    • البيان المرفق بوصفه
        
    • بهذا النص بوصفه
        
    • هذا البيان باعتباره
        
    Ruego a la Secretaría que tenga a bien distribuir esta declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أطلب إلى اﻷمانة أن تصدر هذا البيان بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Le ruego tenga a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو التفضل بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسيكون محل تقديري لو أمكن تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    En primer lugar, se puede citar esta declaración como aseveración de que los Estados Partes deben permitir que se entablen juicios ante los tribunales nacionales basados directamente en las disposiciones del Pacto. UN أولا، يمكن الاستشهاد بهذا النص بوصفه جزما بأنه يجب على الدول اﻷطراف السماح بإقامة دعاوى في المحاكم الداخلية تستند مباشرة إلى أحكام العهد.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 55 del programa del actual período de sesiones. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 55 من جدول أعمال دورتها الحالية.
    El grupo solicita que se distribuya esta declaración como documento oficial de la Asamblea General. UN وتود المجموعة أن يعمم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN نرجو، مع الامتنان، أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو التفضل بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعيم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho le agradecería que distribuyera esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو من سعادتكم تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciese distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسيكون محل تقديري لو أمكن تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    En primer lugar, se puede citar esta declaración como aseveración de que los Estados Partes deben permitir que se entablen juicios ante los tribunales nacionales basados directamente en las disposiciones del Pacto. UN أولا، يمكن الاستشهاد بهذا النص بوصفه جزما بأنه يجب على الدول اﻷطراف السماح بإقامة دعاوى في المحاكم الداخلية تستند مباشرة إلى أحكام العهد.
    Se adjunta asimismo el texto de una declaración formulada por el Presidente Zine El Abidine Ben Ali en la ceremonia de inauguración oficial (véase el anexo II), ya que los participantes en este acto internacional decidieron adoptar esta declaración como documento de referencia para los trabajos de la Conferencia. UN وأرفق أيضا نص البيان الذي أدلى به الرئيس زين العابدين بن علي خلال حفل الافتتاح الرسمي للمؤتمر (انظر المرفق الثاني)، إذ قرر المشاركون في هذا الحدث الدولي اعتماد هذا البيان باعتباره وثيقة مرجعية في أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus