| Las unidades penitenciarias del país deben comunicar a este registro el egreso de todo condenado. | UN | كما يتوجب على الوحدات السجنية بالأرجنتين أن تبلغ هذا السجل بدخول أي متهم. |
| Sin embargo, este registro no puede dar una idea completa de los peligros para la paz en distintas regiones. | UN | ومع ذلك، فقد لا يوفر هذا السجل صورة كاملة لﻷخطار المحيقة بالسلم في مختلف المناطق. |
| Es esencial procurar la participación universal de los Estados en este registro. | UN | ومن الضروري أيضا أن نسعى الى تحقيق المشاركة الشاملة للدول في هذا السجل. |
| ¿Qué pasa si trato de encajar una curva en este registro histórico? | TED | ماذا إذا حاولت احتواء خط منحنى لهذا السجل التاريخي؟ |
| este registro será obligatorio para que Namibia dé pleno cumplimiento a la CEDAW. CONCLUSIÓN | UN | وسوف يكون هذا التسجيل إلزاميا من أجل امتثال ناميبيا بالكامل ﻷحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| La nacionalidad distrital a cargo de este registro extenderá en forma gratuita la primera partida de nacimiento en 24 horas. | UN | والبلدية المحلية المسؤولة عن هذا السجل توفر أول شهادة ولادة مجانا في ظرف أربع وعشرين ساعة. |
| Esperamos con interés la ulterior evolución de este registro. | UN | ونحن نتطلع إلى رؤية المزيد من التطورات فيما يخص هذا السجل. |
| Para resultar más efectivo, este registro debería ser más amplio y profundo. | UN | إن هذا السجل بحاجة إلى أن يوسع وأن يعمق لتعزيز فعاليته. |
| También podría ampliarse este registro al plano regional. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في مد نطاق هذا السجل إلى الصعيد الإقليمي. |
| También podría ampliarse este registro al plano regional. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد الخيارات في مد نطاق هذا السجل إلى الصعيد الإقليمي. |
| este registro ha de presentarse a todo requerimiento de los funcionarios o agentes de la autoridad. | UN | ويجب إتاحة هذا السجل لموظفي السلطة أو وكلائها في كل مرة يطلبون ذلك. |
| este registro sigue creciendo, y el perfil de edad aceptada para sus barcos sigue disminuyendo. | UN | ولا يزال هذا السجل يتزايد مع تناقص عمر سفنه. |
| En ese sentido, hemos tomado nota con reconocimiento de las medidas ya adoptadas o en trámite para crear este registro tan esperado. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظنا مع التقدير التدابير التي تم اتخاذها أو التي قيد التنفيذ لإنشاء هذا السجل الذي طال انتظاره. |
| Los delegados del CICR pueden consultar este registro. | UN | ويمكن لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر الاطلاع على هذا السجل. |
| La inscripción en este registro internacional crea una presunción de validez de las declaraciones inscritas. | UN | ويُنشئ التسجيل في هذا السجل الدولي افتراضا استدلاليا بصحة البيانات المسجلة. |
| este registro debe presentarse todas las semanas a los servicios de control de la prostitución de la ciudad correspondiente. | UN | ويجب تقديم هذا السجل كل أسبوع للمصالح المعنية بالآداب في المدينة التي يوجد فيها البيت. |
| La OSSI examinó este registro para el edificio de la Secretaría y el muro cortina. | UN | واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا السجل في ما يتعلق بمبنى الأمانة العامة والحائط الساتر. |
| este registro también proporcionaría elementos para la evaluación de los gastos no presupuestados que se impone a todas las instituciones financieras. | UN | ومن شأن هذا السجل أن يوفر أيضا عناصر لتقدير التكاليف غير المدرجة في الميزانية التي تقع على كل مؤسسة مالية. |
| este registro brindará la lista de personas con discapacidad, desglosada por enfermedad y categoría de discapacidad. | UN | وتشمل العناصر المكونة لهذا السجل إعداد قوائم بالأشخاص ذوي الإعاقة تشمل جميع الأمراض، وتصنيف هؤلاء الأشخاص في فئات حسب المرض ونوع الإعاقة. |
| El 11 de enero de 2005, el Secretario General dirigió una carta al Presidente de la Asamblea General (A/ES-10/294) estableciendo el marco jurídico e institucional de este registro. | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير 2005 كتب الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة (A/ES-10/294) مبينا الإطار القانوني والمؤسسي لهذا السجل. |
| El propósito de este registro es proporcionar un punto de referencia para mi mismo, y para la Doctora Keller, para monitorizar el progreso de mi, um perdida de memoria. | Open Subtitles | الغرض من هذا التسجيل أن يمهد لخط أساسي لنفسي, والدكتورة كيلر لمراقبة تقدّم |
| este registro especial se conserva durante 10 años a partir de la fecha de la última operación registrada y se presenta cuando lo soliciten las autoridades competentes. | UN | ويُحتفظ بهذا السجل الخاص لمدة عشر سنوات اعتبارا من تاريخ آخر عملية مدونة به بغرض تقديمه إلى السلطات المعنية بناء على طلب منها. |
| este registro lo actualizó y puso al día el 2 de agosto de 1990 a las 6.00 horas mediante referencia a la información de que disponía la KNPC sobre los niveles de producción y los movimientos conocidos en la refinería el 2 de agosto de 1990. | UN | وتم استيفاء هذا المستخرج وترحيله إلى الساعة السادسة من صباح يوم 2 آب/أغسطس 1990 بالرجوع إلى المعلومات المتاحة لشركة البترول الوطنية الكويتية بشأن مستويات الانتاج والحركات المعروفة في المصفاة في 2 آب/أغسطس 1990. |