"etapas de aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراحل التنفيذ
        
    • مراحل تنفيذ
        
    • لإصدارات
        
    • مراحل للتنفيذ
        
    • خطوات التنفيذ
        
    Y, a diferencia del plan de arreglo, no requiere el consentimiento de ambas partes en todas y cada una de las etapas de aplicación. UN فهي وعلى العكس من خطة التسوية لا تتطلب رضا الطرفين في كل مرحلة من مراحل التنفيذ.
    Las etapas de aplicación posteriores deberían centrarse en la ejecución de planes de acción concretos. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحقة على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Las etapas de aplicación posteriores deberían centrarse en la ejecución de planes de acción concretos. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحق على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Sin embargo, se observó que distintos grupos de países se encontraban en distintas etapas de aplicación de las medidas de facilitación del comercio. UN غير أنه ذُكر أن فئات متعددة من البلدان تمر حالياً في مراحل متنوعة من مراحل تنفيذ تدابير مختلفة من تدابير تيسير التجارة.
    Esta cuestión se reconoce también en los principales documentos de política del país y en todas sus distintas etapas de aplicación. UN ويُعترف بها أيضا في جميع وثائق السياسة العامة المرجعية للبلد وفي مختلف مراحل تنفيذ هذه السياسات.
    En el anexo II se indica el calendario de etapas de aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN ويرد الجدول الزمني لإصدارات النظام في المرفق الثاني لهذا التقرير
    Para poder cumplir los objetivos enunciados anteriormente se han señalado varios proyectos, con cuatro etapas de aplicación. UN ١٨ - بغية تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه، جرى تحديد عدد من المشاريع مع أربعة مراحل للتنفيذ.
    Las etapas de aplicación posteriores deberían centrarse en la ejecución de planes de acción concretos. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحق على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Hay varios proyectos relacionados con el gas natural en distintas etapas de aplicación y funcionamiento. UN وهناك عدد من مشاريع الغاز الطبيعي هي في مختلف مراحل التنفيذ والتشغيل.
    Las etapas de aplicación subsiguientes deberían centrarse en la ejecución de planes de acción concretos. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحقة على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Las etapas de aplicación posteriores deberían centrarse en la ejecución de planes de acción concretos. UN وينبغي أن تركز مراحل التنفيذ اللاحقة على تنفيذ خطط عمل محددة.
    Cada Estado Parte modificará de la manera siguiente los mandos para la elección de los objetivos nucleares de ataque y los sistemas de mando, con arreglo a lo dispuesto en el artículo IV {etapas de aplicación}: UN ٨ - تجري كل دولة طرف التغييرات التالية في قيادات تصويب اﻷسلحة النووية ونظم القيادة وفقا للمادة الرابعة }مراحل التنفيذ{:
    Con este propósito, y de conformidad con las directrices y recomendaciones establecidas en la Conferencia de Río y en los convenios internacionales subsiguientes que ratificamos, hemos elaborado una serie de programas que actualmente se encuentran en distintas etapas de aplicación. UN ولهذه الغاية، وفي علاقة وثيقة بالتوجيهات والتوصيات التي صدرت عن مؤتمر ريو، وفي الاتفاقيات الدولية اللاحقة التي صادقنا عليها، هناك برامج عديدة في مختلف مراحل التنفيذ.
    También será un problema hallar la forma de sostener los elevados niveles iniciales de participación de los jóvenes y la sociedad civil en el seguimiento del período extraordinario de sesiones a medida que los países avanzan hacia etapas de aplicación, vigilancia y presentación de informes. UN ومن التحديات الأخرى، إيجاد سبل للمحافظة على مستويات الاشتراك العالية من طرف الشباب والمجتمع المدني في متابعة الدورة الاستثنائية، عندما تنتقل البلدان إلى مراحل التنفيذ والرصد والإبلاغ.
    Además, 12 países han recibido apoyo de una etapa anterior y están actualmente en diversas etapas de aplicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اثني عشر من البلدان التي كانت تتلقى الدعم من مرحلة سابقة هي الآن في أطوار مختلفة من مراحل التنفيذ.
    Tras la aprobación de dichas medidas por el Comité, ahora se encuentran en distintas etapas de aplicación bajo la supervisión general del equipo de ejecución del examen de la gobernanza. UN وعقب اعتماد اللجنة لتلك التدابير، فإنها توجد الآن في مختلف مراحل التنفيذ وتخضع للإشراف الكلي لفريق تنفيذ استعراض الإدارة.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    Calendario de etapas de aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales UN الثاني- الجدول الزمني لإصدارات برنامج تخطيط الموارد المؤسسية الثالث-
    Ha definido tres etapas de aplicación (A, B y C), que figuran en sus programas de trabajo anteriores. UN وقد حددت اللجنة ثلاثة مراحل للتنفيذ (هي ألف، وباء، وجيم)، على النحو المبين في برامج العمل السابقة.
    Las etapas de aplicación incluyen la supervisión, así como la edición y el examen del plan antes de la ratificación de la versión final. UN وتشمل خطوات التنفيذ رصد الخطة الوطنية وتنقحيها ومراجعتها للخروج بالصورة النهائية وتقديمها للتصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus