"europa y la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوروبا واللجنة
        
    • أوروبا والمفوضية
        
    • أوروبا ولجنة
        
    Se dedica especial atención a la cooperación en esta esfera con el Consejo de Europa y la Comisión Europea. UN ونولي اهتماماً كبيراً للتعاون في هذا المجال مع مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية.
    Desde los primeros años de las Naciones Unidas, la Liga ha sido reconocida como entidad consultiva del Consejo Económico y Social, y está acreditada también ante la Organización Internacional del Trabajo, el Consejo de Europa y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ومنذ السنوات اﻷولى لﻷمم المتحدة، كان للعصبة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهى معتمدة أيضا لدى منظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان.
    La Unión Europea celebra especialmente la cooperación entre la Comisión Económica para Europa, el Consejo de Europa y la Comisión Europea. UN 46 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بصفة خاصة بالتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومجلس أوروبا واللجنة الأوروبية.
    También recordó que la organización había demostrado ser un asociado valioso de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comisión Europea. UN وأشار أيضا إلى أن المنظمة قد أثبتت أنها شريك ذو شأن من شركاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية.
    Polonia es miembro activo de la red internacional de " Escuelas para la Salud de Europa " que recibe financiación de la OMS, el Consejo de Europa y la Comisión Europea. UN وتُعد بولندا عضواً نشطاً في الشبكة الدولية " مدارس لتعزيز الصحة في أوروبا " التي تدعمها منظمة الصحة العالمية، ومجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية.
    El texto redactado por el Consejo de Europa se actualizó con la colaboración del ACNUR, el Consejo de Europa y la Comisión de Venecia. UN واستكمل نص المشروع الذي صاغه مجلس أوروبا، بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا ولجنة البندقية.
    Desde los primeros años de las Naciones Unidas, la Liga ha sido reconocida como entidad consultiva del Consejo Económico y Social, y está acreditada también ante la Organización Internacional del Trabajo, el Consejo de Europa y la Comisión Africana de Derechos Humanos. UN ومنذ السنوات الأولى للأمم المتحدة، كان للعصبة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي معتمدة أيضا لدى منظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان.
    En la actualidad, se está examinando esa conciliación intensivamente en otros países, en particular los de la Unión Europea, y el Consejo de Europa y la Comisión Europea han elaborado directrices sobre esa materia. UN وفي الوقت الراهن، يتم دراسة هذا التوفيق في بلدان أخرى دراسة مكثفة، لا سيما في بلدان الاتحاد الأوروبي، وأصدر مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية مبادئ توجيهية عن الموضوع.
    El Comité de Ministros del Consejo de Europa y la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia manifestaron preocupaciones similares. UN وأعرب كل من لجنة وزراء مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب عن القلق نفسه في هذا الصدد(71).
    La Unión Europea desea poner de relieve la labor realizada por el Consejo de Europa y la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, especialmente la redacción de un protocolo adicional del Convenio europeo para la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, a fin de ampliar el campo de aplicación de la cláusula de no discriminación. UN وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في إبراز العمل الذي يضطلع به مجلس أوروبا واللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، بما في ذلك صياغة بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مما يوسع مجال تطبيق الحكم المتعلق بعدم التمييز.
    El Comité de la Madera presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre la intensificación de la cooperación entre la Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa y la Comisión y explorará la posibilidad de definir un marco oficial para esta cooperación. UN 59 - تقدم لجنة الأخشاب مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن تطوير وتكثيف التعاون بين المؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا واللجنة الاقتصادية لأوروبا، وتستكشف إمكانية وضع إطار رسمي لهذا التعاون.
    49. Los días 16 y 17 de septiembre de 2008, el Comisario para los derechos humanos del Consejo de Europa y la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda organizaron en Dublín la quinta mesa redonda europea de instituciones nacionales de derechos humanos. UN 49- في يومي 16 و17 أيلول/سبتمبر 2008، عقد في دبلن مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا واللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، خامس اجتماع مائدة مستديرة للمؤسسات الوطنية الأوروبية لحقوق الإنسان وللمفوض المذكور.
    8. Acoge con satisfacción el aumento de los intercambios entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y organizaciones intergubernamentales regionales, así como entre los órganos creados por las Naciones Unidas en virtud de los tratados relativos a los derechos humanos y organizaciones y órganos regionales competentes, como el Consejo de Europa y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN ٨ - ترحب بالتبادلات المتزايدة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، وأيضا بين الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تتناول حقوق اﻹنسان، والتي تشمل عدة هيئات منها مجلس أوروبا واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب؛
    1997-2000 Representante de la República Checa en el programa Octopus (programa conjunto del Consejo de Europa y la Comisión Europea centrado en la lucha contra diversas formas de delincuencia organizada). UN 1997-2000 ممثل الجمهورية التشيكية في مشروع أوكتوبس (مشروع مشترك بين مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية يركز على مكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة)؛
    Más allá de los prejuicios, descubrid a los romaníes " , puesta en marcha por el Consejo de Europa y la Comisión Europea, cuyo objetivo es sensibilizar a la población mayoritaria a la presencia de los romaníes y su cultura y estilo de vida, y superar estereotipos y prejuicios. UN تجاوز الأحكام المسبقة واكتشف الروما " وهي حملة أطلقها مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية بهدف رفع مستوى الوعي في أوساط غالبية السكان بشأن الروما وثقافتهم ونمط حياتهم والتخلص من الصور النمطية والأحكام المسبقة ضدهم.
    12. Los días 8 y 9 de diciembre de 2010 un miembro del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) participó en la reunión entre mecanismos, a la que también asistieron representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la Comisión Europea. UN 12- وفي يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر 2010، شارك أحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في اجتماع مشترك بين الآليات حضره أيضاً ممثلون عن كل من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية.
    11. Los días 8 y 9 de marzo de 2012, la Relatora Especial participó en la reunión entre mecanismos, a la que también asistieron representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la Comisión Europea. UN 11- وفي يومي 8 و9 آذار/مارس 2012، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع المشترك بين الآليات، الذي حضره أيضاً ممثلون عن اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية.
    " Facilitación de las adopciones nacionales; punto de vista ruso " - Conferencia conjunta del Consejo de Europa y la Comisión Europea sobre los " Retos en los procedimientos de adopción en Europa: el interés superior del niño " (30 de noviembre a 1º de diciembre de 2009, Estrasburgo (Francia)) UN جعل التبني على الصعيد الوطني أيسر - وجهة نظر من روسيا - مؤتمر مشترك بين مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية بعنوان " التحديات القائمة في مجال إجراءات التبني في أوروبا: ضمان المصالح الفضلى للطفل " (30 تشرين الثاني/نوفمبر - 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، ستراسبورغ، فرنسا)؛
    Además, nuestro país ha establecido asociaciones con entidades tales como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa. UN وعلاوة على ذلك، أقام بلدنا شراكة مع هيئات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Suecia expresó inquietud acerca de determinados artículos de la nueva Constitución y alentó al Gobierno a estudiar las recomendaciones que formularon el Consejo de Europa y la Comisión de Venecia. UN وأعربت السويد عن قلقها بخصوص بعض البنود في الدستور المعتمد حديثاً وشجعت الحكومة على أن تنظر في أي توصيات يتوقع تقديمها من مجلس أوروبا ولجنة البندقية في هذا الصدد.
    Organizaciones regionales como la OSCE, el Consejo de Europa y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos también habían puesto en marcha iniciativas. UN واتخذت منظمة إقليمية أيضاً مبادرات في هذا الشأن، ومنها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus