"examen de la legislación nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض التشريعات الوطنية
        
    • إعادة النظر في التشريعات الوطنية
        
    • مراجعة التشريعات الوطنية
        
    Preparación de un examen de la legislación nacional e internacional existente sobre la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN إعداد استعراض التشريعات الوطنية والدولية القائمة المتعلقة برصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    El Gobierno de Sudáfrica continúa el proceso de examen de la legislación nacional a fin de que el país pueda ratificar los convenios internacionales vigentes sobre el terrorismo y alienta a otros Estados a que hagan lo mismo. UN وتواصل الحكومة عملية استعراض التشريعات الوطنية لتمكين البلد من التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بالإرهاب وتشجع الدول الأخرى على القيام بذلك.
    :: Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional sobre la descentralización y la administración pública y el gobierno local, incluidas las finanzas públicas locales UN :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة باللامركزية، والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية.
    A. examen de la legislación nacional 16 7 UN ألف - إعادة النظر في التشريعات الوطنية 16 7
    A. examen de la legislación nacional UN ألف - مراجعة التشريعات الوطنية
    A. examen de la legislación nacional conforme a las obligaciones internacionales en materia de UN ألف - استعراض التشريعات الوطنية المتوافقة مع الالتزامات الدولية في مجال
    A. examen de la legislación nacional conforme a las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN ألف - استعراض التشريعات الوطنية المتوافقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    :: Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional relativa a la descentralización y la administración pública y el gobierno locales, incluidas las finanzas públicas locales UN :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة باللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية
    Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional relativa a la descentralización y la administración pública y el gobierno locales, incluidas las finanzas públicas locales UN الملاحظات إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بتطبيق اللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية
    Se editó una guía sobre el VIH y los derechos humanos destinada a los jueces, y se realizó un examen de la legislación nacional y de la formación en derechos humanos en relación con el acceso a los servicios por parte de los hombres que tienen relaciones homosexuales. UN ووُضع دليل للقضاة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان، إلى جانب استعراض التشريعات الوطنية والتدريب في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بحصول الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال على الخدمات.
    Las actividades en el Estado Plurinacional de Bolivia se centraron en un examen de la legislación nacional y la estructura institucional en relación con la protección de testigos en los casos de corrupción, así como en la recuperación de activos. UN وانصبّ تركيز الأنشطة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات على استعراض التشريعات الوطنية والأطر المؤسسية المتصلة بحماية الشهود في قضايا الفساد وكذلك على استرداد الموجودات.
    Asimismo, valoró el examen de la legislación nacional en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los esfuerzos por aumentar la conciencia sobre los derechos humanos en Vanuatu. UN وأثنت أيضاً على استعراض التشريعات الوطنية ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأقرّت بالجهود الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان في فانواتو.
    Entre las actividades de la Secretaría que contribuyeron a estos logros cabe citar el examen de la legislación nacional necesaria para cumplir las obligaciones que dimanan de la ratificación, la capacitación de funcionarios gubernamentales y la movilización del apoyo de los donantes para la asistencia técnica necesaria. UN وشملت أنشطة الأمانة العامة التي ساعدت كثيرا في تحقيق هذه الإنجازات ما يلي: استعراض التشريعات الوطنية اللازمة للوفاء بالتزامات التصديق، وتدريب المسؤولين الحكوميين، وحشد دعم المانحين للمساعدة التقنية اللازمة.
    También prestarían asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional y los proyectos de marcos jurídicos relacionados con la gobernanza local y la creación de instituciones; y prestarían también asistencia a las autoridades locales en la recaudación de ingresos, la preparación de proyectos y presupuestos, la prestación de servicios básicos y la participación de las mujeres en el proceso político. UN كما أنهم سيسدون المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية ومشاريع الأطر قانونية ذات صلة بالحكم المحلي وبناء المؤسسات؛ إضافة إلى مساعدة السلطات المحلية في جباية الإيرادات وإعداد الميزانيات والمشاريع وتقديم الخدمات الأساسية وإشراك المرأة في العملية السياسية.
    Esto comprende el examen de la legislación nacional para ponerla en consonancia con las convenciones internacionales pertinentes y hacer recomendaciones relativas a nuevos instrumentos reglamentarios para ajustar la legislación nacional a las normas internacionales, así como para garantizar su aplicación. UN وقد انطوى هذا البرنامج على استعراض التشريعات الوطنية من أجل تحقيق اتساقها مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وإصدار توصيات بإصدار صكوك تنظيمية جديدة لمواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية، فضلا عن ضمان تنفيذها.
    A fin de prestar apoyo a la ejecución del plan de acción nacional colombiano para el control de armas de fuego, el Centro Regional organizó un seminario sobre explosivos en Bogotá, los días 24 y 25 de febrero de 2011, para personal judicial de Colombia, en el que 30 jueces y fiscales participaron en el examen de la legislación nacional sobre explosivos. UN 43 - ونظم المركز الإقليمي، في بوغوتا، في 24 و 25 شباط/فبراير 2011، حلقة دراسية بشأن مسألة المتفجرات لموظفي السلك القضائي في كولومبيا، بغرض دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية الكولومبية المتعلقة بمكافحة الأسلحة النارية، أسهم ثلاثون من القضاة والمدعين العامين المشاركين فيها في استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بالمتفجرات.
    A. examen de la legislación nacional 14 7 UN ألف - إعادة النظر في التشريعات الوطنية 14 8
    A. examen de la legislación nacional UN ألف - إعادة النظر في التشريعات الوطنية
    A. examen de la legislación nacional UN ألف - إعادة النظر في التشريعات الوطنية
    A. examen de la legislación nacional 11 - 12 8 UN ألف- مراجعة التشريعات الوطنية 11-12 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus