Como consecuencia de la depreciación de la moneda local, las exportaciones netas mejoraron en 1997. | UN | وكنتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، طرأ تحسن على صافي الصادرات في عام ١٩٩٧. |
En tercer lugar, la contribución a la demanda que se deriva de las exportaciones netas, aunque empieza a ser positiva, será bastante reducida. | UN | وثالثها، أن إسهام صافي الصادرات في الطلب سيكون ضئيلا، على الرغم من تحوله الى إسهام إيجابي. |
La estrategia de aumentar las exportaciones netas reduciendo a la vez las importaciones y las exportaciones está condenada al fracaso. | UN | وقد تأتي زيادة صافي الصادرات عن طريق تقليص الواردات والصادرات معا بعكس المطلوب إلى حد بعيد. |
Asimismo las exportaciones netas fueron flojas, por el efecto retardado de la apreciación del yen en 1995. | UN | كما أن الصادرات الصافية كانت ضعيفة، وهو أثر متأخر لارتفاع قيمة الين في عام ١٩٩٥. |
A tal efecto, las exportaciones se calcularán como exportaciones netas de cacao en grano más exportaciones netas de productos de cacao, convertidas en su equivalente en cacao en grano aplicando los factores de conversión establecidos en el artículo 41. | UN | ولهذا الغرض تحسب الصادرات بوصفها صادرات صافية من حبوب الكاكاو مضافا إليها الصادرات الصافية من منتجات الكاكاو، بعد تحويلها إلى معادلها من الحبوب باستخدام عوامل التحويل المحددة في المادة 41. |
El incremento de las exportaciones netas se concentró en los países cuyas monedas se han depreciado en los últimos tiempos con respecto al dólar, como Francia y Alemania. | UN | وتركزت الزيادة في صافي الصادرات في البلدان التي انخفضت عملاتها مؤخرا مقابل الدولار، ومنها ألمانيا وفرنسا. |
Todos los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo mostraron un saldo positivo y, con la excepción de Omán, experimentaron aumentos considerables de sus exportaciones netas. | UN | وكانت جميع بلدان مجلس التعاون الخليجي في موقع إيجابي، وقد شهدت، باستثناء عُمان، زيادات كبيرة في صافي الصادرات. |
Egipto, Jordania, el Líbano y los Territorios Palestinos Ocupados continuaron presentando un saldo negativo ya crónico de exportaciones netas. | UN | وحل الأردن ولبنان ومصر والأراضي الفلسطينية المحتلة في موقع سالبي مزمن من حيث صافي الصادرات. |
Se prevé que las exportaciones netas de la región disminuyan considerablemente en 2009. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض بشكل كبير صافي الصادرات من المنطقة في عام 2009. |
Al igual que en 2011, la caída de las exportaciones netas arrastrará consigo el crecimiento del PIB. | UN | وكما كانت الحال في عام 2011، سينجم عن التراجع في صافي الصادرات تباطؤ في نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Por consiguiente, la importancia de los mercados externos y la contribución de las exportaciones netas al crecimiento de la producción ha aumentado. | UN | وبالتالي، ازدادت أهمية الأسواق الخارجية وإسهام صافي الصادرات في نمو الناتج. |
En 1996 el crecimiento económico de la mayoría de las economías en transición se apoyó en la demanda interna, tanto en el consumo privado como en la inversión fija, y la contribución de las exportaciones netas fue negativa. | UN | ٥ - واستمر النمو الاقتصادي في عام ١٩٩٦ في معظم الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال بفضل الطلب على الصعيد المحلي، أي بفضل استهلاك القطاع الخاص والاستثمار الثابت على السواء، وكان إسهام صافي الصادرات سلبيا. |
Según las proyecciones, el déficit en cuenta corriente de los Estados Unidos va a alcanzar un nivel muy elevado en 1999, por lo que haría falta, en principio, modificar la política interna para lograr un aumento de las exportaciones netas. | UN | والواقع أن مواصلة الزيادة المرتقبة في عجز الحساب الجاري في الولايات المتحدة إلى مستوى عال بالفعل في عام ١٩٩٩ يتطلب، من حيث المبدأ، إجراء تغيير في السياسات المحلية من أجل تحقيق زيادة في صافي الصادرات. |
Por el contrario, el gasto de capital de las empresas cayó por segundo año consecutivo y el deterioro en términos reales de las exportaciones netas fue una importante rémora para la tasa general de crecimiento económico. | UN | وفي مقابل ذلك، انخفض إنفاق رأس المال التجاري للعام الثاني على التوالي وكان تدهور صافي الصادرات بقيمتها الحقيقية عقبة كأداء أمام المعدل العام للنمو الاقتصادي. |
Si bien las economías de la subregión dependen, primordialmente, de la demanda nacional, las exportaciones netas constituyen una aportación considerable al PIB marginal. | UN | وإذا كانت اقتصادات المنطقة دون الإقليمية يحركها الطلب الداخلي في المقام الأول، فإن صافي الصادرات يسهم إسهاما هاما في الأداء الحـدِّي للناتج المحلي الإجمالي. |
La aceleración de la recuperación en Polonia fue estimulada por políticas fiscales y monetarias expansivas y por ventajas competitivas que aumentaron considerablemente la contribución de las exportaciones netas al crecimiento del PIB. | UN | ومما دعم الانتعاش المتسارع في بولندا السياسات المالية والنقدية التوسعية والزيادات المتحققة في القدرة التنافسية مما عزز من مساهمة صافي الصادرات في نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
En los tres países el crecimiento de 2003 se debió principalmente a la demanda interna privada, ya que, en general, las exportaciones netas hicieron una contribución negativa al crecimiento del PIB, pese a cierta recuperación de las exportaciones en Hungría y la República Checa. | UN | وفي البلدان الثلاثة كلها كان النمو في عام 2003 مدفوعا في أغلبه بالطلب المحلي الخاص، وأسهم صافي الصادرات عموما إسهاما سلبيا في نمو الناتج المحلي الإجمالي على الرغم من بعض الانتعاش في الصادرات في الجمهورية التشيكية وهنغاريا. |
El Gobierno del Territorio tenía la esperanza de que las exportaciones netas por concepto de servicios procedentes de los sectores del turismo y las finanzas compensarían el déficit. | UN | وتوقعت الحكومة المحلية أن تؤدي الصادرات الصافية للخدمات من القطاع السياحي والقطاع المالي إلى تعويض ذلك العجز. |
PORCENTAJES DE LAS exportaciones netas TOTALES DE YUTE Y PRODUCTOS DEL YUTE CORRESPONDIENTES A | UN | أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت |
A tal efecto, las exportaciones se calcularán como exportaciones netas de cacao en grano más exportaciones netas de productos de cacao, convertidas en su equivalente en cacao en grano aplicando los factores de conversión indicados en el artículo 34. | UN | ولهذا الغرض، تُحسب الصادرات بوصفها صادرات صافية من حبوب الكاكاو مُضافاً إليها الصادرات الصافية من منتجات الكاكاو، بعد تحويلها إلى معادلها من الحبوب باستخدام عوامل التحويل المحددة في المادة 34. |
A tal efecto, las exportaciones se calcularán como exportaciones netas de cacao en grano más exportaciones netas de productos de cacao, convertidas en su equivalente en cacao en grano aplicando los factores de conversión indicados en el artículo 34. | UN | ولهذا الغرض، تُحسب الصادرات بوصفها صادرات صافية من حبوب الكاكاو مُضافاً إليها الصادرات الصافية من منتجات الكاكاو، بعد تحويلها إلى معادلها من الحبوب باستخدام عوامل التحويل المحددة في المادة 34. |
La India se convirtió en exportador neto recientemente, en 1999, y en 2004 sus exportaciones netas fueron de 1,7 Tm. | UN | وأصبحت الهند مصدّرة صافية للصلب منذ عام 1999 وبلغ صافي صادراتها 1.7 مليون طن في عام 2004. |