"fecha y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موعد انعقاد
        
    • الإعلام الجماهيري عن
        
    • التاريخ و
        
    • و التاريخ
        
    • تاريخ وطرائق
        
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes decidirá la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    En virtud del artículo 8 de la Ley de actos multitudinarios de 30 de diciembre de 1997, ni el organizador ni otras personas pueden difundir públicamente información sobre el lugar, la fecha y la hora de celebración de un acto multitudinario, ni elaborar y distribuir folletos, carteles y otro material informativo al respecto, antes de obtener la autorización necesaria para celebrar dicho acto. UN وبموجب أحكام المادة 8 من قانون التجمعات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997، لا يحق للمنظم (المنظمين) أو غيره من الأشخاص، الإعلان في وسائل الإعلام الجماهيري عن معلومات تتعلق بتاريخ ومكان ووقت عقد تجمع جماهيري ما أو إعداد وتوزيع منشورات وملصقات ومواد أخرى في هذا الصدد، قبل تلقي الترخيص بتنظيمه.
    Empiezan a escribir la fecha y la hora de cada pequeño pitido que graban. TED وبدؤوا بتدوين التاريخ و التوقيت لكل رنين قاموا بتسجيله.
    La fecha y la hora siempre han sido las mismas, César. Open Subtitles لطالما كان الوقت و التاريخ هكذا أيها القيصر
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes decidirá la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes decidirá la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes determinará la fecha y la duración de la siguiente reunión ordinaria. UN 2 - يقرر مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي، موعد انعقاد الاجتماع العادي التالي ومدته.
    2. En cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes determinará la fecha y la duración de la siguiente reunión ordinaria. UN 2 - يقرر مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي، موعد انعقاد الاجتماع العادي التالي ومدته.
    2. En cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes determinará la fecha y la duración de la siguiente reunión ordinaria. UN 2 - يقرر مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي، موعد انعقاد الاجتماع العادي التالي ومدته.
    2. En cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes determinará la fecha y la duración de la siguiente reunión ordinaria. UN 2 - يقرر مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي، موعد انعقاد الاجتماع العادي التالي ومدته.
    21. En cada reunión, la Junta fijará la fecha y la duración de la reunión siguiente. UN 21- يحدد مجلس الصندوق في كل اجتماع موعد انعقاد الاجتماع التالي ومدته.
    2. En cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes determinará la fecha y la duración de la siguiente reunión ordinaria. UN 2 - يقرر مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي، موعد انعقاد الاجتماع العادي التالي ومدته.
    Los arreglos incluyeron, primero, la aprobación del programa provisional; segundo, el establecimiento de tres Grupos de Trabajo, correspondientes a cada uno de los tres temas sustantivos del programa; tercero, el nombramiento de Presidentes de los Grupos de Trabajo; cuarto, una decisión relativa a la fecha y la duración del período de sesiones sustantivo de 1995; y, quinto, un programa de trabajo general para el actual período de sesiones. UN وهذه الترتيبات تضمنت: أولا، إقرار جدول اﻷعمال المؤقت؛ ثانيا، انشاء ثلاثة أفرقة عاملة، كل فريق معني ببند من بنود جدول اﻷعمال الموضوعية الثلاثة؛ ثالثا، تعيين رؤساء اﻷفرقة العاملة؛ رابعا، اتخاذ قرار بشأن موعد انعقاد الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ ومدتها؛ خامسا، وضع برنامج عام للعمل للدورة الحالية.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes decidirá la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. La Conferencia de las Partes deberá hacer lo posible para que los períodos de sesiones no se celebren en una fecha que dificulte la asistencia de un número importante de delegaciones. UN ٢- يقرر مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها، على أن يبذل جهده لعدم عقد مثل هذه الدورات في وقت يصعب فيه حضور عدد ذي بال من الوفود.
    En virtud del artículo 8 de la Ley de actos multitudinarios de 30 de diciembre de 1997, ni el organizador ni otras personas pueden difundir públicamente información sobre el lugar, la fecha y la hora de celebración de un acto multitudinario, ni elaborar y distribuir folletos, carteles y otro material informativo al respecto, antes de obtener la autorización necesaria para celebrar dicho acto. UN وبموجب أحكام المادة 8 من قانون التجمعات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997، لا يحق للمنظم (المنظمين) أو غيره من الأشخاص، الإعلان في وسائل الإعلام الجماهيري عن معلومات تتعلق بتاريخ ومكان ووقت عقد تجمع جماهيري ما أو إعداد وتوزيع منشورات وملصقات ومواد أخرى في هذا الصدد، قبل تلقي الترخيص بتنظيمه.
    Cierto, pero tenemos la fecha y la hora en que se envió el correo. Open Subtitles صحيح، ولكن لدينا التاريخ و الوقت للأيميل المُرسل.
    Mira la fecha y la hora. Open Subtitles لاحظى الوقت و التاريخ على التسجيل
    La autoridad competente del Estado requerido y el Secretario de la Corte decidirán de común acuerdo la fecha y la forma del traslado del sospechoso o acusado a la sede de la Corte o al lugar que ésta establezca. UN تتفق السلطة المختصة في الدولة المقدم إليها الطلب والمسجل على تاريخ وطرائق نقل الشخص المعني إلى مقر المحكمة أو إلى مكان تحدده المحكمة. يقدم الطلب الموجه بموجب الفقرة ١ كتابة عن طريق القنوات الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus