"formuladas por la oficina de servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي قدمها مكتب خدمات
        
    • الصادرة عن مكتب خدمات
        
    • المقدمة من مكتب خدمات
        
    • التي أصدرها مكتب خدمات
        
    • التي يقدمها مكتب خدمات
        
    La CCAAP agradece los esfuerzos realizados por la CEPA para responder a las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y los resultados del examen llevado a cabo por la propia Comisión. UN 4 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تقدر الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونتائج الاستعراض الذي أجرته اللجنة.
    La Comisión Consultiva pidió también información sobre las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la sostenibilidad financiera del UNIDIR, incluida la subvención, así como sobre las medidas ya adoptadas para aplicar esas recomendaciones. UN 7 - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا معلومات عن التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يخص الاستدامة المالية للمعهد، بما يشمل الإعانة، فضلا عما اتُخذ حتى الآن من إجراءات لتنفيذ تلك التوصيات.
    Estos ejemplos recuerdan recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su auditoría de las operaciones de la policía civil de las Naciones Unidas (véase A/55/812, párr. 42). UN 192 - وهذه الأمثلة تؤكد التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية (انظر A/55/812، الفقرة 42).
    Estado acumulativo trimestral de la aplicación de las recomendaciones prioritarias formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN الحالة التراكمية للتغيّرات ربع السنوية في تنفيذ التوصيات الحرجة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Estado de aplicación de todas las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna al 30 de junio de 2004 UN حالة تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حتى 30 حزيران/يونيه 2004
    Pedimos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que cumpla plenamente las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tras el examen de su gestión. UN وندعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عقب قيامه بالاستعراض الإداري تنفيذاً كاملاً.
    No hay medidas ni respuestas pendientes a las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وليس ثمة إجراءات أو ردود معلقة على التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    18. Del 26 al 30 de mayo de 2003 se llevó a cabo una inspección externa sobre el cumplimiento del INSTRAW de anteriores recomendaciones de inspección, en particular las formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo para 2002. UN 18 - وخلال الفترة من 26 إلى 30 أيار/مايو 2003، أجريت مراجعة خارجية لسير المتابعة في المعهد لتوصيات عمليات المراجعة الخارجية السابقة، ومن بينها التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وكذلك للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لعام 2002.
    Al orador le resultaron alentadoras las mejoras introducidas en la gestión de la Oficina, pero le preocupa saber que sólo se han puesto en práctica tres de las 17 recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el examen de la gestión (A/57/488). UN وقد بعثت على تشجيعه التحسينات في إدارة المفوضية، ولكن القلق ساوره عندما علم أنها لم تنفذ سوى 3 توصيات من التوصيات الـ 17 التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراضه للإدارة (A/57/488).
    Además, respalda plenamente las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre la cuestión (A/58/211). UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن هذه المسألة (A/58/211).
    El estudio, que fue realizado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en cooperación con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, tuvo en cuenta varias recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el mismo tema (A/59/388). UN وقد راعت الدراسة التي أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عددا من التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره ذي الصلة (A/59/388).
    También se han tomado en consideración las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su reciente evaluación a fondo sobre el tema (E/AC.51/2006/2). UN وقد وضعت أيضا في الاعتبار التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقييم المعمق الذي أجراه مؤخرا بشأن هذا الموضوع (E/AC.51/2006/2).
    En cuanto a la sostenibilidad financiera del UNIDIR, incluida la subvención, la Comisión Consultiva toma nota de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a este respecto, y aguarde con interés la propuesta de una estrategia de financiación sostenible del Instituto para que cumpla su mandato y objetivos. UN 5 - وفيما يتعلق بمسألة الاستدامة المالية للمعهد، بما يشمل الإعانة، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية تلاحظ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد، وتتطلع إلى مقترح استراتيجية التمويل المستدام الذي سيقدمه المعهد في سبيل تحقيق ولايته وأهدافه.
    6. Hace suyas las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el examen de la estructura de la gestión del componente de personal civil de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas3 y pide al Secretario General que vele por que esas recomendaciones se tengan plenamente en cuenta en la futura planificación de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; UN ٦ - تقر التوصيات التي قدمها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في تقريره عن استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة)٣(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل أخذ هذه التوصيات تماما في الحسبان عند تخطيط بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مستقبلا؛
    En la presente adición se informa sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN 1 - تعرض هذه الإضافة معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En la presente adición se informa del grado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN 1 - تتضمن هذه الإضافة معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En la presente adición se informa sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN 1 - تقدم هذه الإضافة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En la presente adición se informa sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN 1 - تقدم هذه الإضافة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    También recoge información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta en respuesta a las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con miras a seguir mejorando las actividades del Fondo. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن القرارات المتعلقة بالسياسات، والتي اتخذها المجلس في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    Recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe sobre el examen de las estructuras de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/61/743) UN التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة الهياكل الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام (A/61/743)
    También se pidió que se presentara información actualizada y exhaustiva sobre el estado de la aplicación de todas las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (véase A/64/166). UN وطُلبت أيضا معلومات مستكملة شاملة عن تنفيذ جميع التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/64/166).
    Gráfico 1 Estado de la aplicación de todas las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, al 30 de junio de 2005 UN حالة تنفيذ جميع التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2005
    Además, la Oficina del Secretario General Adjunto mantiene un estricto control de la calidad de los informes que la OSSI presenta a la Asamblea General, supervisa la utilización de los recursos, y actúa como centro de coordinación de las actividades que se llevan a cabo para supervisar el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وعلاوة على ذلك، يفرض مكتب وكيل الأمين العام رقابة صارمة على جودة التقارير التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة ويشرف على استخدام الموارد ويعمل كجهة تنسيق في مجال إدارة الأداء ورصد الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus