"fortalecimiento de las asociaciones con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز الشراكات مع
        
    :: El fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil y los sectores público y privado para lograr un alcance mundial. UN :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا.
    fortalecimiento de las asociaciones con los donantes bilaterales, el sector privado y la sociedad civil UN تعزيز الشراكات مع المانحين الثنائيين والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    IV. fortalecimiento de las asociaciones con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria UN رابعا - تعزيز الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    Por ello, sigue siendo de importancia decisiva el fortalecimiento de las asociaciones con el sistema de las Naciones Unidas y con los asociados en el desarrollo, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. UN ويظل لذلك تعزيز الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، أمرا حاسما.
    El reforzamiento de las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y entre agentes de los sectores público y privado, también son esenciales. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    El reforzamiento de las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y entre agentes de los sectores público y privado, también son esenciales. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    El reforzamiento de las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y entre agentes de los sectores público y privado, también son esenciales. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    23.9 De igual importancia es el cuarto objetivo del subprograma, el fortalecimiento de las asociaciones con los destinatarios fundamentales de las campañas de información temática del Departamento. UN " ٢٣-٩ أما الهدف الرابع للبرنامج الفرعي، وهو تعزيز الشراكات مع المجموعات الرئيسية لجماهير المستفيدين من برامج اﻹدارة وهي التي تستهدفها حملاتها اﻹعلامية المواضيعية، فله نفس القدر من اﻷهمية.
    23.10 De igual importancia es el cuarto objetivo del subprograma, el fortalecimiento de las asociaciones con los principales grupos de interés, que son los destinatarios fundamentales de las campañas de información temática del Departamento. UN ٢٣-١٠ أما الهدف الرابع للبرنامج الفرعي، وهو تعزيز الشراكات مع المجموعات الرئيسية لجماهير المستفيدين من برامج اﻹدارة وهي التي تستهدفها حملاتها اﻹعلامية المواضيعية، فله نفس القدر من اﻷهمية.
    El fortalecimiento de las asociaciones con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, el Banco Mundial y las fundaciones privadas ha permitido lograr una cantidad de resultados positivos en materia de programas y financiación, de los que es un ejemplo ilustrativo la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN وقد أدى تعزيز الشراكات مع سائر وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية والبنك الدولي والمؤسسات الخاصة إلى عدد من النتائج الإيجابية فيما يتعلق بالبرامج وبالتمويل، كما يتضح مثلا في حالة الاتحاد العالمي للقاحات والتحصين.
    m) También se dará prioridad al fortalecimiento de las asociaciones con centros universitarios para la elaboración de programas de capacitación; UN (م) وسيكون تعزيز الشراكات مع الأوساط الأكاديمية في بناء المناهج التدريبية من إحدى الأولويات أيضا؛
    Promover el fortalecimiento de las asociaciones con el sector privado en la elaboración, aplicación, coordinación, supervisión y evaluación de las políticas y los programas de población y desarrollo, en particular en los ámbitos de la prestación de servicios y la producción, seguridad y distribución de suministros; UN 29 - تشجيع تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص في تصميم وتنفيذ وتنسيق ورصد وتقييم البرامج والسياسات السكانية والإنمائية، ولا سيما في مجالات تقديم الخدمات، وإنتاج السلع الأساسية، والأمن، والتوزيع؛
    b) El fortalecimiento de las asociaciones con los gobiernos y las organizaciones pertinentes mediante la colaboración en la investigación, el intercambio sistemático de información, el apoyo técnico y la formación de capacidades, y la elaboración de estrategias comunes de promoción y elevación del nivel de conciencia pública; UN )ب( تعزيز الشراكات مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة من خلال التعاون في البحوث والتبادل المنتظم للمعلومات والدعم الفني وبناء القدرات ووضع استراتيجيات موحّدة للدعوة ورفع مستوى وعي الجمهور؛
    b) fortalecimiento de las asociaciones con otros actores, especialmente organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organismos bilaterales de desarrollo, para responder a las necesidades de los refugiados y repatriados UN (ب) تعزيز الشراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى، ولا سيما مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة والوكالات الإنمائية الثنائية، في تلبية احتياجات اللاجئين والعائدين
    La evaluación interregional que está llevando a cabo el UNIFEM sobre su labor para combatir la violencia contra las mujeres está sirviendo de base para un programa de mayor alcance y con una nueva orientación formulado para América Latina y el Caribe, que destaca el fortalecimiento de las asociaciones con organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y gobiernos. UN ويستخدم التقييم الشامل لعدة مناطق والذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالنسبة للأعمال التي يقوم بها، من أجل إنهاء العنف الموجه ضد المرأة، كأساس لبرنامج أكبر أعيد توجيهه، وأُعد لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التشديد على تعزيز الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    La reforma de la CEPE alentó el fortalecimiento de las asociaciones con otras organizaciones, y en ese espíritu la CEPE está tratando de ampliar su colaboración con la Unión Europea, la OCDE, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, la Comunidad Económica de Eurasia, el Consejo de Europa y las instituciones financieras internacionales. UN فبرنامج إصلاح اللجنة يحض على تعزيز الشراكات مع المنظمات الأخرى. ومن هذا المنطلق، تسعى اللجنة إلى زيادة تعاونها مع الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، والمجلس الأوروبي، والمؤسسات المالية الدولية.
    f) Se alienta a los Estados miembros, el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados a aumentar el apoyo a las actividades de preparación, en particular mediante el fortalecimiento de las asociaciones con organizaciones de desarrollo, y a reforzar aún más las capacidades y la preparación regionales, nacionales y locales para responder a las emergencias humanitarias. UN (و) تشجيع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء على زيادة الدعم المقدم لأنشطة التأهب، بما في ذلك من خلال تعزيز الشراكات مع المنظمات الإنمائية، ومواصلة تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية والمحلية والتأهب للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    La serie de cortometrajes para la televisión titulada " La ONU en Acción " , que se produce en los seis idiomas oficiales, continuó ampliando el alcance temático y geográfico de la programación mediante el fortalecimiento de las asociaciones con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 25 - وما فتئت سلسلة البرامج التلفزيونية القصيرة المعنـــونة منجزات الأمم المتحدة (UN in Action)، التي تنتج باللغات الرسمية الست، تعزز النطاق المواضعي والجغرافي لبرامجها من خلال تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus