"fosa común" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقبرة جماعية
        
    • المقبرة الجماعية
        
    • لمقبرة جماعية
        
    • قبر جماعي
        
    • القبر الجماعي
        
    • موقع القبر
        
    • موقع المقبرة
        
    • مقابر جماعية
        
    • مقبره جماعيه
        
    • قبور جماعية
        
    • مقبرة جماعيّة
        
    • بمقبرة
        
    • قبرا
        
    • من المقبرة
        
    El Gobierno de Croacia ha advertido en repetidas ocasiones a los Estados Miembros de la existencia de la fosa común en Ovcara, cerca de Vukovar. UN لقد نبهت الحكومة الكرواتية الدول اﻷعضاء مرارا وتكرارا إلى وجود مقبرة جماعية في أوفكارا، قرب فوكوفار.
    En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    La Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo investigó la más reciente fosa común en Glodjane. UN وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان.
    La Misión no extrae ninguna consecuencia de la localización geográfica de esta fosa común. UN إن البعثة لا تستخلص أي شيء من الموقع الجغرافي لهذه المقبرة الجماعية.
    Cuando se adoptó esa decisión, se consideraba que el paraje en Pakracka Poljana era el lugar en las zonas protegidas de las Naciones Unidas (ZPNU) donde era más probable que hubiera una fosa común con víctimas serbias. UN وفي الوقت الذي تم فيه اتخاذ هذا القرار، كان موقع باكراكا بوليانا يعتبر الموقع داخل المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الذي هو على اﻷرجح مكان لمقبرة جماعية تحتوي على ضحايا صربيين.
    De más está decir que no encontraron ninguna sepultura, y menos aún una fosa común, en la que estuviera enterrado alguien de origen albanés. UN ومن نافلة القول إنهم لم يعثروا على أي قبر، ناهيك عن أي قبر جماعي لأي أشخاص تنحدر من أصل ألباني.
    En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    Se mostró a la Comisión un lugar que, según se dijo, era una fosa común. UN وأشير للجنة على موقع قيل إنه مقبرة جماعية.
    En Mushitsi arrojaron a sus víctimas a una fosa común. UN وفي موشيتسي، ملأوا مقبرة جماعية بجثث الضحايا.
    Estas personas, que se habían refugiado en la Escuela Técnica de Kicukiro, fueron conducidas hasta el lugar del holocausto, donde se las introdujo en una fosa común antes de darles muerte con granadas y machetes. UN وكان هؤلاء اﻷشخاص قد لجأوا إلى مباني مدرسة كيكوكيرو الفنية للاحتماء بها، وجرى اقتيادهم إلى موقع حتفهم، حيث احتُجزوا في مقبرة جماعية قبل أن تعمل فيهم اﻹبادة بالقنابل اليدوية والمديات.
    • En la aldea de Rukobero se mató a 17 personas y posteriormente se las enterró en una fosa común en las colinas circundantes en el suburbio de Sange. UN ■ في قرية روكوبيرو، قتل ١٧ شخصا ودفنوا بعد ذلك في مقبرة جماعية فوق التلال المجاورة، بضاحية سانج.
    Sus cadáveres fueron arrojados a una fosa común que se excavó a 50 metros de la carretera principal. UN وتوجد جثثهم في مقبرة جماعية جــرى حفرها على بعــد ٥٠ مترا من الطريق الرئيسية.
    La misión, encabezada por el Relator sobre Investigaciones in situ, visitó Vukovar y el emplazamiento de la fosa común de Ovcara, así como otras regiones de la ex Yugoslavia. UN وقامت البعثة، التي رأسها المقرر المختص بإجراء التحقيقات في الموقع، بزيارة فوكوفار وموقع المقبرة الجماعية في اوفكارا، فضلا عن بعض المناطق اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    La fosa común en Ovcara no ha sido perturbada y está bajo la protección permanente del componente militar de la UNTAES. UN ولا يزال موقع المقبرة الجماعية في أوفكارا على حاله، ويقوم المكون العسكري في اﻹدارة الانتقالية بحراسته على مدار الساعة.
    La EULEX siguió trabajando con las autoridades serbias respecto de la supuesta fosa común de Raška. UN وواصلت البعثة العمل مع السلطات الصربية بشأن قضية المقبرة الجماعية المشتبه في وجودها في راشكا.
    Además, el Iraq informó a Kuwait del emplazamiento de una fosa común que presuntamente contenía los restos mortales de varias docenas de kuwaitíes, a juzgar por los huesos y la ropa encontrados en la superficie. Se va a seguir investigando en este sitio. UN وفضلا عن ذلك، أبلغ العراق الكويت عن موقع لمقبرة جماعية كان يُفترض أنه يحتوي رفات عشرات من الكويتيين طبقا لنوعية العظام والملابس التي كانت ظاهرة على السطح، ولسوف يستمر البحث في هذا الموقع.
    Se informó al Relator Especial del descubrimiento de una fosa común en las inmediaciones del aeródromo de Bamyan en 1989. UN وأبلغ المقرر الخاص بالعثور على قبر جماعي بالقرب من مطار باميان في عام ١٩٨٩.
    A título de ejemplo, cabe citar la investigación de la fosa común de Ovcara, en Croacia. UN والمثال الصارخ على ذلك هو التحقيق في موقع القبر الجماعي في اوفكارا بكرواتيا.
    Los arqueólogos han encontrado sus restos en una fosa común. Open Subtitles وجد علماء الآثار بقاياهم داخل مقابر جماعية
    Sobre la frontera de Eritrea, hay una fosa común con cuatrocientos cuerpos. Open Subtitles عند الحدود الارترييه هناك مقبره جماعيه تضم 400 جثمن
    Una excavación de una fosa común al completo con cuerdas y marcadores. Open Subtitles يذهب ويفعل شيء من هذا القبيل. ملئ بحفريات قبور جماعية كاملة مع اوتار وعلامات.
    El rumor es, hay una fosa común enterrada bajo el subsuelo... pero la Dra. Helen desapareció. Open Subtitles الإشاعة السائدة أنّ هناك مقبرة جماعيّة دفنت تحت الدور الأرضي، ولكن أختفت الد.
    Sobre la base de las informaciones de la policía de Kosovo, se ha iniciado una nueva investigación relacionada con una posible fosa común en una aldea cercana a Lipjan/Lipljan. UN واستنادا إلى معلومات من شرطة كوسوفو، بدأ تحقيق جديد متعلق بمقبرة جماعية محتملة في قرية تقع بالقرب من ليبيان/ليبليان.
    La Oficina de Portland descubrió una fosa común con 3 cadáveres cuyas muertes datan de hace seis meses. Open Subtitles مكتب بورتلاند الميداني اكتشف قبرا ضخما بثلاث جثث قتلوا قبل 6 اشهر
    Se está planeando la excavación de la fosa común y los trabajos preparatorios iniciales correrán de cuenta del componente de ingenieros de la UNTAES. UN ويتم حاليا وضع خطط لاستخراج الجثث من المقبرة وتضطلع العناصر الهندسية في اﻹدارة الانتقالية باﻷعمال التحضيرية اﻷولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus