| funciones y estructuras de los órganos que podrían crearse en el marco de una plataforma intergubernamental científiconormativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تنشأ في إطار المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
| funciones y estructuras de los órganos que podrían crearse en el marco de una plataforma intergubernamental científiconormativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تنشأ في إطار المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
| funciones y estructuras de los órganos que podrían crearse en el marco de una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تُنشأ في إطار المنبر الحــكومي الدولي للعلوم والســياسات في مجال التنوع البيولوجي وخــدمات النظــم الإيكــولوجــية |
| La separación de funciones y estructuras proporciona la base para una división de responsabilidades y tareas, incluidos diferentes grupos de autoridad. | UN | ويتيح فصل المهام والهياكل الأساس لتقسيم المسؤوليات والعمل، بما في ذلك مختلف هياكل السلطة. |
| En conjunto, la reorganización ha racionalizado las operaciones eliminando la fragmentación y duplicación de funciones y estructuras. | UN | وقد أدت عملية إعادة التنظيم إجمالا إلى ترشيد العمليات عن طريق التخلص من تجزئة المهام والهياكل وازدواجيتها. |
| En la presente nota se enuncian las funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a crearse en el marco de la plataforma. | UN | ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر. |
| :: 2 consultas con Estados anfitriones para examinar las funciones y estructuras de derechos humanos durante las operaciones de mantenimiento de la paz y una vez finalizadas estas | UN | :: مشاورتان مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف وهياكل حقوق الإنسان أثناء وبعد عملية حفظ السلام |
| Examen de las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a establecerse | UN | النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر |
| C. funciones y estructuras de los órganos que podrían crearse en el marco de la plataforma | UN | جيم - وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشأ في إطار المنبر |
| Examen de las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a establecerse como parte de la plataforma | UN | النظر في الطرائق والترتيبات المؤسسـاتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تنشأ في إطار المنبر |
| B. funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a establecerse como parte de la plataforma | UN | باء - وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشأ في إطار المنبر |
| c) funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a establecerse como parte de la plataforma | UN | (ج) وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشَأ في إطار المنبر |
| funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a establecerse como parte de la plataforma; | UN | (ج) وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر؛ |
| funciones y estructuras de los órganos que podrían crearse en el marco de la plataforma; | UN | (ج) وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر؛ |
| La Comisión Consultiva considera que se debería evitar la duplicación de funciones y estructuras en la Organización con el fin de asegurar una mejor prestación de servicios. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تجنب تكرار المهام والهياكل داخل المنظمة من أجل ضمان تحسين تقديم الخدمات. |
| Su experiencia puede servir para ajustar mejor las funciones y estructuras de gobernanza de las Naciones Unidas para que puedan beneficiarse de esas nuevas relaciones entre los Estados, los mercados y las personas. | UN | وقد تقدم تجربة هذه الكيانات أدلة تشير إلى سبل أفضل لمواءمة المهام والهياكل الإدارية للأمم المتحدة بحيث تستفيد من تلك العلاقات الجديدة بين الدول والأسواق والأفراد. |
| Este primer hito en el establecimiento de ONU-Mujeres no abordó la armonización, las complementariedades ni las sinergias de las funciones y estructuras entre la sede y las oficinas subregionales y en el terreno. | UN | ولم تتناول تلك المرحلة الرئيسية الأولى في تأسيس الهيئة مسائل اتساق المهام والهياكل وتكاملها وتآزرها بين المقر والمكاتب دون الإقليمية والميدانية. |
| 16A.70 Los servicios de apoyo a los programas abarcan las funciones y estructuras relacionadas con la administración; la gestión y el desarrollo de los recursos humanos; la planificación, financiación y evaluación de los programas; y los servicios generales y de conferencias. | UN | 16 ألف-70 تشمل خدمات دعم البرامج المهام والهياكل المتعلقة بالإدارة؛ وبإدارة الموارد البشرية وتنميتها؛ وتخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها؛ وخدمات المؤتمرات والخدمات العامة. |
| En la presente nota se enuncian las funciones y estructuras de los órganos que podrían llegar a crearse en el marco de la plataforma. | UN | ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر. |
| Aunque en ocasiones se han utilizado recursos suplementarios no básicos para prestar apoyo a funciones y estructuras esenciales de algunas organizaciones, a menudo su función se limita a financiar actividades concretas de los programas, permitiéndoles responder a circunstancias especiales y necesidades específicas. | UN | فالموارد التكميلية، على الرغم من استخدامها في بعض الأحيان لدعم الوظائف والهياكل الأساسية لبعض المنظمات، كثيرا ما يقتصر دورها على تمويل أنشطة تضطلع بها برامج محددة، وتمكين هذه البرامج من الاستجابة لبعض الظروف الخاصة والاحتياجات المعينة. |
| En la presente nota se enuncian sus principales arreglos institucionales y se examinan concretamente las posibles funciones y estructuras de los órganos que puedan crearse en el marco de la plataforma. | UN | وتعرض المذكرة الحالية ترتيبات المنبر المؤسسية الرئيسية، وتناقش على وجه الخصوص الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي قد تنشأ في إطار المنبر. |
| Las responsabilidades sustantivas en las zonas reservadas y de traspaso prácticamente seguirán siendo las mismas, y se añadirán algunas nuevas funciones, pero las funciones y estructuras de los departamentos reservados y los ministerios serán separadas y diferentes. | UN | وستظل المسؤوليات الفنية في المجالات المحتفظ بها وفي المجالات التي نقلت هي ذاتها تقريبا، مع إضافة بعض المهام الجديدة. إلا أن مهام وهياكل الإدارات والوزارات المحتفظ بها ستكون منفصلة ومميزة. |