| Hola. En esta galería está prohibido fumar. | Open Subtitles | فى الواقع,هذا المعرض الـتدخين ممنوع فيه. |
| De hecho, Jeremy vendrá a la galería esta mañana para aprender con Robert a dibujar y a recoger sus cinco esbozos de Sofia. | Open Subtitles | في الحقيقة سوف يأتي جيرمي الى المعرض هذا الصباح ليتعلم كيف يرسم من روبرت وليختار خمسة أعمال فنية لتراها صوفيا |
| La galería cierra a las 7 en punto. Como dije, el transporte llega poco después. | Open Subtitles | المعرض يقفل في الساعة السابعة، وكما قلت، الناقل يصل بعد ذلك بوقت قصير |
| Tenemos una galería de alto nivel porque creemos que los jóvenes pobres necesitan una galería de alto nivel. Así yo que diseñé esto. | TED | لدينا معرض ذو طراز عالمي لاننا نؤمن ان الاطفال الفقراء يحتاجون الى معرض من الطراز العالمي لذلك صممت هذا الشيئ. |
| Si decírselo, lo presenté a un concurso que había en una galería de arte. | Open Subtitles | دون إخباره ، أدخلتها في مسابقة كانت تجرى هنا في معرض للفن |
| Pero desde que entraste a la galería la semana pasada no he podido dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك |
| Vicky y Cristina se fueron de la galería y decidieron ir a cenar. | Open Subtitles | فيكي و كريستينا غادرتا المعرض الفني و قررتا أن تذهبا للعشاء |
| Vale, bien, hay... una apertura en la galería donde trabaja mi madre, y prometí que la ayudaría, asi que si estás libre... | Open Subtitles | حسنا هناك افتتاح في المعرض في المكان اللذي تعمل فيه امي ووعدتها ان اقوم بمساعدها لذلك ان كنت فاضي |
| No sólo permita a cualquiera entrar aquí cuando ni siquiera hemos abierto la galería todavía. | Open Subtitles | لاتسمح لأي أحد بالدخول إلى هنا طالما أننا لم نفتتح المعرض حتى الآن |
| ¿Sigue sin querer que vayas a la apertura de la galería esta noche? | Open Subtitles | لا تزال تريدك أن لا تذهبي إلى افتتاح المعرض الليلة ؟ |
| El eje del pabellón será una galería de arte en la que se expondrá material de vídeo sobre el tema principal de la exposición. | UN | وسيكون محور الجناح هو معرض فني يشتمل على عروض فنية عن طريق الفيديو تتصل بموضوع المعرض الرئيسي. |
| La exposición tuvo lugar en la galería del Centro del Peregrino del Patriarcado de Moscú. | UN | وأقيم المعرض في شرفة مركز الحجاج لبطريركية موسكو. |
| - Te preparé un café. Con limón, en la galería de arte. | Open Subtitles | لقد قدمت لك القهوة مع قشرة الليمون فى معرض الفنون |
| Pasaremos a la galería de mi padre de camino. ¿Te parece bien? | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع فسنمر على معرض أبي الفني بطريقنا |
| Veámonos en la galería a dos bloques al oeste de tu oficina. | Open Subtitles | قابلني في معرض الفن الجديد، على بُعد بنايتين من مكتبك. |
| Sí, entonces, llamé, fingiendo ser, como, algún asistente de la galería, y adivina qué... | Open Subtitles | لذا اتصلت متظاهراً بأنني أحد المساعدين في معرض الفنون ..ثم خمنوا ماذا |
| Sólo llama a la galería y que te pongan en la lista. | Open Subtitles | اتصلي فقط بالمعرض واطلبي منهم أن يضعوا أسماءكم في اللائحة |
| Además, varias de las obras presentadas fueron expuestas en la galería de arte digital del Instituto, en su sitio en la Web. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم عرض عدد من الأعمال الفنية في الرواق الرقمي للفنون على موقع المعهد في شبكة الإنترنت. |
| Quiero saber que buscaba esa mujer en su galería. | Open Subtitles | أتمنّى أن أعلم ما الذي كانت تريده هذه المرأة في معرضك |
| Hay una sala de audiencias que cuenta con todos los servicios modernos, entre ellos una galería para el público con 100 asientos. | UN | وهناك غرفة للمحاكمة تحتوي على جميع المرافق الحديثة، وتتسع ﻟ ٠٠١ مقعد في شرفة الجمهور. |
| La prolongada detención en la galería de los condenados a muerte en este caso no tiene precedentes y es una cuestión preocupante. | UN | إن طــول فترة الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام في هذه القضية لم يسبق له مثيل ومسألــة تدعــو للقلــق الشديد. |
| Aunque la reclusión en la galería de condenados a muerte es inevitablemente angustiosa, no se ha señalado a la atención del Comité ningún factor específico relativo a la salud mental del Sr. Cox. | UN | وفي حين أن الاحتجاز في عنبر الموت أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس. |
| Los restantes miembros de las delegaciones tendrán asientos reservados en la galería para el público. | UN | وتوجد أماكن إضافية في الشرفة العامة لأعضاء الوفود الآخرين. |
| Pero ahora sólo me interesaba la galería de arte. | Open Subtitles | لكن هذا العام لاشيء يهمّني سوى معرضي الفنّي. |
| Si se desea reunir un máximo de precauciones, el método ideal sería proceder a la construcción de una galería de reconocimiento siguiendo el trazado previsto del túnel. | UN | وإذا ما رغبنا باتخاذ أقصى ما يمكن من الحيطة، فإن بناء رواق استطلاع وفقا للتخطيط المعتمد للنفق يكون الطريقة المثالية. |
| Agradecemos que hayáis acudido a la galería, y si pudiérais dirigiros hacia las salidas, os lo agradecería. | Open Subtitles | نقدر حضوركم للمعرض و رجاء توجهوا لبوابة الخروج الآن سأقدر فعلكم هذا |
| Así que encontré estos amigos que poseen una galería de arte en el centro, | Open Subtitles | إذاً إن عندي أولئك الأصدقاء حيث يملكون معرضاً فنياً في وسط المدينة، |
| Localizamos la empreza de limpieza que contrata la galería. | Open Subtitles | لقد وجدنا شركة النظافة المتعاقدة مع الصالة |
| ¡Va a convertir esto en una galería de tiro! ¡ Fuera! | Open Subtitles | ستحول هذا المكان لمعرض رمي الرصاص أخرج من هنا و خذه معك |