| Me complace esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وإنــه لمن دواعـــي الامتـنان أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم السلطة الدولية لقــاع البحـــار. |
| Me complace dirigirme a la Asamblea General en nombre de la Comunidad Europea para reafirmar nuestro compromiso con la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
| Ese es el mensaje final que deseo transmitir a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. | UN | تلك هي الرسالة الأخيرة التي وددت أن أنقلها إلى الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
| Tengo nuevamente el honor de dirigirme a esta Asamblea General en nombre de la delegación del Reino de Swazilandia. | UN | ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند. |
| Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق |
| ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES AFINES Informe presentado por el Secretario General en nombre de los | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة |
| 2. El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. | UN | 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب. |
| Deseo, además, hacer un aporte al debate General en nombre de la República Eslovaca. | UN | وأود أن أشارك في المناقشة العامة باسم جمهورية سلوفاكيا. |
| Constituye para mí un honor, un privilegio y una deuda de gratitud tener la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de la República de Serbia en esta importante ocasión. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
| Agradezco la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General en nombre de una nación que ha surgido con mayor vitalidad que nunca de una de las peores crisis regionales desde la segunda guerra mundial. | UN | وإنني أرحب بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية العامة باسم أمة انبعثت بحيوية أكبر من ذي قبل من قلب أسوأ أزمة إقليمية منذ الحرب العالمية الثانية. |
| Por vez primera en la historia de las Naciones Unidas, hubo jóvenes que se dirigieron a la Asamblea General en nombre de los niños, presentando ideas audaces y soluciones creativas a los problemas de desarrollo que les afectan directamente. | UN | ولأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة، خاطب الشباب الجمعية العامة باسم الأطفال وقدموا أفكارا جريئة وحلولا ابتكارية لمسائل إنمائية تؤثر فيهم مباشرة. |
| Sra. Sy Sow (Malí) (interpretación del francés): Es para mí un gran honor dirigirme por primera vez a la Asamblea General en nombre de la República de Malí. | UN | السيدة سو: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنه لشرف عظيم أن تتاح لي فرصة مخاطبة الجمعية العامة باسم بلدي ﻷول مرة. |
| El Primer Ministro Rasmussen de Dinamarca ya se ha dirigido a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. | UN | لقد خاطب رامسوسن رئيس وزراء الدانمرك الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
| Me complace dirigirme hoy a la Asamblea General en nombre de los miembros de la Unión Interparlamentaria (UIP). | UN | ويسعدني اليوم أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي. |
| El Presidente de la Asamblea General, en nombre de la Asamblea, expresa su más profundo pesar al Gobierno y al pueblo del Afganistán por la trágica pérdida de vidas y los cuantiosos daños materiales ocasionados por el reciente terremoto. | UN | يعرب رئيس الجمعية العامة بالنيابة عن الجمعية لحكومة أفغانستان وشعبها عن بالغ شعوره باﻷسى للخسارة المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الجسيمة التي حدثت نتيجة للزلزال اﻷخير. |
| Hoy, he venido a esta Asamblea General, en nombre de todo un pueblo, para reafirmar con hechos el compromiso de Nicaragua con la gobernabilidad, la transparencia, la rendición de cuentas y los principios del Estado de derecho. | UN | واليوم أحضر هذه الجمعية العامة بالنيابة عن شعب بأكمله لأؤكد مجددا، بالفعل، التزام نيكاراغوا بالحكم الرشيد والشفافية والمساءلة وبمبادئ سيادة القانون. |
| Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم |
| Nota presentada por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة |
| Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم |
| 2. El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. | UN | 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب. |
| 2. El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. | UN | 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب. |
| Sra. Hulan (Canadá) (habla en inglés): Tengo el honor de dirigirme hoy a la Asamblea General en nombre de Australia, Nueva Zelandia y el Canadá. | UN | السيدة هولان (كندا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا وكندا. |