| Informe del Secretario General sobre las modalidades del segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades del segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades para el establecimiento de tribunales especializados contra la piratería en Somalia | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة |
| , la nota del Secretario General sobre las modalidades de financiación para la Misión y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | ) وفي مذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة( |
| Valoramos el breve resumen que hizo el Secretario General sobre las modalidades de esa cumbre y nos parecen bien las fechas que propuso para celebrar esta reunión. | UN | ونحن نقدر العرض الموجز الذي قدمه الأمين العام بشأن طرائق عقد هذه القمة ونوافق على التواريخ التي اقترحها لعقد هذا الاجتماع. |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades del segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق عملية الاستعراض والتقييم الثانية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades para el segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إجراء استعراض وتقييم ثانيين لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades para el segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إجراء استعراض وتقييم ثانيين لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades para el segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إجراء ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades para el tercer examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إجراء الاستعراض والتقييم الثالثين لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| Informe del Secretario General sobre las modalidades para el tercer examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق إجراء الاستعراض والتقييم الثالثين لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
| 1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las modalidades de financiación de las actividades operacionales solicitado por el Consejo Económico y SocialA/52/431. | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية على النحو المطلوب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي)٢(؛ |
| En cuanto a la fecha y la duración del acontecimiento de alto nivel, estamos generalmente de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las modalidades, el formato y la organización de la reunión plenaria de alto nivel. | UN | بالنسبة لتوقيت ومدة الحدث الرفيع المستوى، نتفق بصورة عامة مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
| Tomando nota además del informe del Secretario General sobre las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, | UN | " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية، |
| a) Informe del Secretario General sobre las modalidades de financiación de las actividades operacionales solicitado para el Consejo Económico y Social (A/52/431); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية على النحو المطلوب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/52/431(؛ |
| El informe del Secretario General sobre las modalidades de financiación (A/52/431) pone de relieve la naturaleza política de la reducción de los recursos básicos de fondos y programas (con excepción del FNUAP). | UN | ٥٥ - واستطرد قائلا إن تقرير اﻷمين العام عن طرائق التمويل (A/52/431) قد أبرز الطبيعة السياسية للهبوط في المــوارد الرئيسية للصناديق والبرامج )باستثناء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان(. |
| Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, la nota del Secretario General sobre las modalidades de financiación para la Misión y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد() وفي مذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
| La Comisión Consultiva toma nota de los comentarios del Secretario General sobre las modalidades de gastos de la Cuenta para el Desarrollo, que figuran en los párrafos 16 a 20 de su informe. | UN | ١٢ - وتأخذ اللجنة الاستشارية علما بتعليقات اﻷمين العام بشأن طرائق الانفاق من حساب التنمية، على النحو المبين في الفقرات ١٦ الى ٢٠ من التقرير. |
| Además, recomendó al Relator Especial que iniciara consultas con el Secretario General sobre las modalidades que permitiesen establecer la presencia de monitores en determinados puntos con el fin de mejorar la corriente de información y su evaluación, y contribuir a la verificación independiente de los informes sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن يبدأ المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمين العام حول الطرائق المفضية الى وضع مراقبين في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق وتقييم المعلومات والمساعدة على التحقق بصورة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الانسان في السودان. |
| Secretario General sobre las modalidades que se sugieren para velar por la debida incorporación de todas las aportaciones en el proceso preparatorio de la Conferencia en la Cumbre. | UN | وسيكون معروضا عليها أيضا مذكرة من اﻷمين العام عن الطرائق المقترحة لتأمين الدمج السليم لجميع المساهمات في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة. |
| Finalmente, consideró que era posible proceder a un intercambio de opiniones en el marco de la Asamblea General sobre las modalidades internacionales mutuamente aceptables para el tránsito de productos energéticos. | UN | ورأى الاتحاد الروسي أن من الممكن تبادل وجهات النظر في إطار الجمعية العامة بشأن طرائق دولية مقبولة من جميع الأطراف لعبور الطاقة. |