"general sobre terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شاملة بشأن الإرهاب
        
    • الشاملة بشأن الإرهاب
        
    • الشاملة المتعلقة بالإرهاب
        
    • الشاملة المعنية بالإرهاب
        
    • شاملة معنية بالإرهاب
        
    • الشاملة لمكافحة الإرهاب
        
    Hay una necesidad urgente de concluir el proyecto de una convención general sobre terrorismo internacional, que debe incluir una definición consensuada de terrorismo. UN وثمة حاجة ماسة إلى إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ولا بد أن تشمل الاتفاقية تعريفا للإرهاب متفقا عليـه.
    Bhután respalda todos los esfuerzos para concertar una convención general sobre terrorismo internacional y otras iniciativas conexas. UN وبوتان تؤيد كل الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، فضلا عن المبادرات الأخرى.
    Apoyamos la pronta conclusión de un convenio general sobre terrorismo internacional. UN ونؤيد التبكير بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Acoge con beneplácito la presentación por parte de India de un proyecto de convención general sobre terrorismo internacional. UN 39 - ورحب بقيام الهند بتقديم مشروع الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Debemos demostrar que la Asamblea General puede tener resultados en la concertación de un convenio general sobre terrorismo. UN ويجب أن نثبت أن الجمعية العامة يمكنها أن تحرز نتائج من خلال إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    Tenemos que alcanzar avances rápidos para concluir una convención general sobre terrorismo internacional. UN ويتعين علينا أن نتقدم بسرعة نحو إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La concertación de una convención general sobre terrorismo internacional sigue siendo otra gran prioridad para Hungría. UN ولا يزال إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يمثل أولوية عليا أخرى بالنسبة لهنغاريا.
    Su delegación apoya la adopción de una convención general sobre terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN 45 - وأعرب عن تأييد وفده لاعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    8. Cuba ha participado en los debates sobre una futura convención general sobre terrorismo y sigue con suma atención esos debates. UN 8 - وتشارك كوبا في المناقشات المتعلقة بإعداد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وتتابع تلك المناقشات باهتمام كبير.
    Al mismo tiempo, a fin de poner fin definitivamente al terrorismo, es muy importante llegar a un entendimiento universal de su naturaleza y sus manifestaciones para eliminar cualquier obstáculo que se interponga en el camino de la elaboración y adopción de una convención general sobre terrorismo internacional. UN في الوقت نفسه، وبغية القضاء على الإرهاب قضاء مبرماً، من الأهمية بمكان أن يتم التوصل إلى تفهم عالمي لطبيعته ومظاهره لإزالة أي عراقيل تحول دون بلورة واعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Noruega quisiera expresar su esperanza de que los debates futuros acerca de un proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional se realicen en un espíritu de cooperación y avenencia. UN والنرويج يحدوها الأمل في أن مناقشات المستقبل حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ستجرى في إطار من روح التعاون والتوافق.
    En el ámbito de la paz y la seguridad, la República de Moldova condena de manera rotunda el terrorismo y apoya el llamamiento para concluir y acordar, durante el actual período de sesiones de la Asamblea General, una convención general sobre terrorismo internacional que contenga una definición jurídica del terrorismo. UN وفي مجال السلام والأمن، فإن جمهورية مولدوفا ترحب بالإدانة القاطعة للإرهاب وتؤيد الدعوة إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، تتضمن تعريفا قانونيا للإرهاب والموافقة عليها.
    Habida cuenta de la urgencia de esta cuestión, debe proseguir sin demora el debate sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional, con miras a una eficaz conclusión, sobre la base de un verdadero consenso. UN وأضافت أنه، نظرا للطابع الملح لهذه المسألة، يجب أن تسير المناقشات الخاصة بمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي على وجه السرعة بغية التوصل إلى نهاية ناجمة على أساس توافق حقيقي في الآراء.
    Hicieron hincapié en la necesidad de avanzar en su labor, tanto aplicando la Estrategia como concluyendo las negociaciones acerca de una convención general sobre terrorismo internacional. UN كما أكدتم على ضرورة دفع التقدم في تنفيذ الاستراتيجية واختتام المفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    El proyecto de convención general sobre terrorismo internacional es actualmente una primera prioridad, debido a que los convenios en vigor sobre el tema tienen un alcance limitado para cubrir todos los aspectos del fenómeno. UN وأضاف أن مشروع الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي له أولوية رئيسية حاليا وذلك لأن الإتفاقيات القائمة بشأن هذا الموضوع أضيق نطاقا من أن تغطي كل جانب من جوانب هذه الظاهرة.
    El Presidente dice que la finalización del proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional ha de aportar una contribución significativa al marco jurídico para la lucha contra ese flagelo. UN 1 - الرئيس: قال إن الانتهاء من إعداد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي سيكون إسهاما هاما في الإطار القانوني لمكافحة هذا الوباء.
    Si bien el nuevo texto del proyecto de artículo 18 del proyecto de convención general sobre terrorismo internacional elaborado por el Coordinador ha contribuido al adelanto de las negociaciones, la solución global propuesta debe satisfacer las inquietudes de los Estados Miembros relativas a los aspectos jurídicos. UN 24 - ومضى قائلا وإنه لئن كان النص الجديد الذي قدمه المنسق لمشروع المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي قد ساعد على النهوض بالمفاوضات، فإن مجموعة الحلول بوجه عام يجب أن تلبي الشواغل القانونية لدى الدول الأعضاء.
    Sin duda, habrá muchas más cuestiones que tendremos que abordar, incluido el avance en el convenio general sobre terrorismo internacional y el fortalecimiento de la estructura para la consolidación de la paz. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، العديد من المسائل الأخرى التي سيتعين علينا تناولها، بما في ذلك إحراز التقدم بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وتعزيز هيكل بناء السلام.
    Deben obrar conjuntamente para que se adopte con rapidez un convenio general sobre terrorismo internacional. UN وينبغي لها أن تعمل معا من أجل الاعتماد المبكر للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo. UN وبينما نحتفل اليوم بانجازاتنا، علينا أن نضع نصب أعيننا أنه لا يزال على الجمعية العامة أن تختتم المفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب.
    También quisiera expresar aquí la esperanza de que nuestra labor sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional continúe en el mismo espíritu de cooperación constructiva y que se vea coronada por el éxito tan pronto como sea posible. UN وأود أيضا أن أعرب عن الأمل هنا بأن يتواصل عملنا بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي بنفس روح التعاون البناء، وأن يتوج بخاتمة ناجحة في أسرع وقت ممكن.
    Acogemos con beneplácito la estrategia integral de lucha contra el terrorismo propuesta por el Secretario General y deseamos que pronto se concluya una convención general sobre terrorismo internacional, que tome en cuenta las preocupaciones de las distintas partes, en particular, las de los países en desarrollo. UN وإننا نرحب بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي طرحها الأمين العام، ونأمل أن نشهد الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة للإرهاب الدولي، تأخذ في الاعتبار تماما شواغل مختلف الأطراف، خاصة البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus