| En ausencia del Sr. Benmehidi (Argelia), el Sr. Bahaei Hamaneh (Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد بنمهيدي (الجزائر)، تولى الرئاسة السيد بهائي حمانه (إيران)، نائب الرئيس. |
| Presidente: Sr. Baghaei Hamaneh (Vicepresidente) (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد بغائي حمانه (نائب الرئيس) (جمهورية إيران الإسلامية) |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), en relación con el tema de las reservas a los tratados, dice que es sumamente importante que la Comisión no modifique el régimen flexible establecido por las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. | UN | 40 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه عند معالجة موضوع التحفُّظات على المعاهدات يتحتّم على اللجنة ألاّ تُغيّر النظام المَرن الذي وضعته اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و 1986. |
| Presidente interino: Sr. Bahaei Hamaneh (Vicepresidente) (Irán) | UN | الرئيس: السيد بهائي حمانة (نائب الرئيس) (إيران) |
| Presidente: Sr. Baghaei Hamaneh (Vicepresidente) (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد بغائي حامانيه (نائب الرئيس) (جمهورية إيران الإسلامية) |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que el estado de derecho y la justicia tienen una importancia primordial en los planos nacional e internacional. | UN | 67 - السيد بقائي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن سيادة القانون والعدالة ذات أهمية حاسمة على الصعيدين الوطني والدولي. |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) y el Sr. Stastoli (Albania) son elegidos Vicepresidentes, y el Sr. Cartuyvels (Bélgica) es elegido Relator, por aclamación. | UN | 5 - وانتخب السيد بغائي هماني (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد ستاستولي (ألبانيا) نائبين للرئيس، والسيد كارتييفيلس (بلجيكا) مقررا، وذلك بالتزكية. |
| mas tarde: Sr. Baghaei Hamaneh (Vicepresidente) (República Islámica del Irán) | UN | ثم: السيد بقائي حمانه (نائب الرئيس) (جمهورية إيران الإسلامية) |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | 41 - السيد بقائي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): نائب الرئيس، تولى الرئاسة. |
| 59. El Sr. Baghali Hamaneh (República Islámica del Irán), expresando sus fuertes reservas al artículo 18, dice que se lo debe enmendar para equilibrar los intereses del porteador y el cargador. | UN | 59- السيد باغالى حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تحفظات قوية على المادة 18 وقال إنها ينبغي أن تعدل لتوازن مصالح الناقل والشاحن. |
| El Sr. Hamaneh (República Islámica del Irán), planteando una cuestión de orden, pide a la Secretaría que recuerde a las delegaciones los criterios para otorgar la condición de observador a organizaciones internacionales, sin perjuicio del tema que se examina. | UN | 36 - السيد حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم في إطار نقطة نظام، فطلب من الأمانة العامة تذكير الوفود بمعايير منح مركز المراقب للمنظمات الدولية، دون الإخلال ببند جدول الأعمال قيد النظر. |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), explicando la posición de su delegación, dice que el Irán se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución y que ve con agrado el otorgamiento de la condición de observador al Consejo de Cooperación. | UN | 52 - السيد باغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث مفسراً موقفه فقال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويرحب بالفعل بمنح مجلس التعاون مركز المراقب. |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que su delegación sigue apoyando la labor del Comité Especial, el cual ha contribuido notablemente a promover los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 5 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يواصل دعمه لأعمال اللجنة الخاصة التي ساهمت مساهمة كبرى في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
| 76. El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) y la Sra. Pino Rivera (Cuba) dicen que sus delegaciones comparten la misma reserva pero que a pesar de ello se unirán al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | 76 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): والسيدة بينو ريفيرا (كوبا): قالا إن وفديهما يشاطران وفد مصر نفس التحفظ، بيد أنهما مع ذلك ينضمان إلى توافق الاراء بشأن مشروع القرار. |
| En ausencia del Sr. Benmehidi (Argelia), el Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظراً لغياب السيد بن مهيدي (الجزائر)، تولى السيد بغائي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | 38 - وتولى السيد بغائي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس اللجنة، رئاسة الجلسة |
| 51. El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) asume la presidencia. | UN | 51 - تولى الرئاسة السيد بغائي حمانة (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب الرئيس. |
| En ausencia del Sr. Benmehidi (Argelia), el Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد بنمهدي (الجزائر)، تولى رئاسة الجلسة السيد بغائي حامانيه (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب رئيس اللجنة. |
| Presidente: Sr. Hamaneh (Vicepresidente) (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس المؤقت: السيد حامانيه (نائب الرئيس) (جمهورية إيران الإسلامية) |
| En ausencia del Sr. Benmehidi, el Sr. Hamaneh (República Islámica del Irán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد بنمهيدي، تولى رئاسة الجلسة السيد حامانيه (جمهورية إيران الإسلامية)، نائب الرئيس. |
| El Sr. Hamaneh (República Islámica del Irán), refiriéndose al tema de la expulsión de los extranjeros, reitera la posición de su país de que, aunque la decisión de expulsar sea un derecho soberano del Estado, debe ejercerse de conformidad con las normas y principios establecidos en el derecho internacional, especialmente los principios fundamentales de los derechos humanos. | UN | 18 - السيد هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): أكد من جديد، وهو يعلق على موضوع طرد الأجانب، موقف بلده المتمثل في أنه على الرغم من أن اتخاذ قرار بطرد أجانب حق سيادي لدولة ما، فإنه ينبغي أن يمارس وفقا للقواعد والمبادئ الراسخة للقانون الدولي، وخصوصا المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que el respeto del estado de derecho, tanto en el marco de los Estados como en sus relaciones internacionales, es fundamental para conseguir un mundo seguro, pacífico, justo y próspero. | UN | 46 - السيد باغائي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن احترام سيادة القانون، سواء داخل الدول أو في علاقاتها الدولية، أمر حيوي لا غنى عنه لإيجاد عالم يسوده الأمن والسلام والعدل والرخاء. |
| El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que la Organización está a punto de crear un sistema de justicia interna independiente, profesional, transparente y eficiente que reemplazará a otro plagado de incompetencias e ineficacia. | UN | 42 - السيد بهائي هماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن المنظمة مقبلة على إنشاء نظام لإقامة العدل الداخلي يتسم بطابعه المهني وبالاستقلالية والشفافية والكفاءة ليحل محل نظام آخر يعاني من عدم الكفاءة وعدم الفعالية. |
| Esmaeil Baghaei Hamaneh (Irán, República Islámica del) | UN | اسماعيل بغائي همانة (إيران، جمهورية - الإسلامية) |