"incentivos fiscales a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوافز ضريبية
        
    • الحوافز الضريبية في
        
    El Gobierno promueve esos programas mediante el ofrecimiento de incentivos fiscales a las empresas participantes. UN والحكومة تشجع البرامج التي هي من هذا القبيل بتوفير حوافز ضريبية للشركات التي تشترك فيها.
    Habitualmente para establecer esas bases de exportación se otorgan incentivos fiscales a los posibles exportadores, que pueden ser inversionistas nacionales o extranjeros. UN وعادة ما تنشأ هذه البرامج بإعطاء المصدرين المحتملين حوافز ضريبية. وقد يكون هؤلاء المصدرون مستثمرين محليين وأجانب على السواء.
    Se ofrecían incentivos fiscales a todos los inversores que contribuían al desarrollo de las regiones remotas. UN وتمنح حوافز ضريبية لجميع المستثمرين الذين يساهمون في تنمية المناطق النائية.
    Se han introducido varios incentivos fiscales a fin de diversificar y mejorar los productos turísticos. UN واستحدثت حوافز ضريبية جديدة مختلفة لتنويع المنتجات السياحية وتحسينها.
    Esas rentas diferenciales creadas por el Estado contribuyeron incluso más que los incentivos fiscales a aumentar los beneficios y fomentar la inversión. UN والواقع أن الفائض الذي أتاحته الدولة كان أكثر حسماً من الحوافز الضريبية في زيادة اﻷرباح وتشجيع الاستثمار.
    La tendencia tal vez se exageró en 1994 al reflejarse los incentivos fiscales a las rentas del capital. UN وربما كان هذا الاتجاه مبالغا فيه في عام 1994، حيث كان يعكس حوافز ضريبية لتحقيق مكاسب رأسمالية.
    Los Países Bajos ofrecieron incentivos fiscales a los empleadores que participaran en los gastos de guardería de los empleados. UN ووفرت هولندا حوافز ضريبية لأرباب العمل الذين يسهمون في تكلفة رعاية أطفال مستخدميهم.
    Otros países, como Italia y los Estados Unidos, ofrecen incentivos fiscales a todas las nuevas empresas. UN وتقدم بلدان أخرى، منها إيطاليا والولايات المتحدة، حوافز ضريبية إلى جميع المشاريع الناشئة.
    Ha continuado el repunte de las inversiones extranjeras directas para aprovechar la legislación de los Estados Unidos que ofrece incentivos fiscales a la utilización de zonas francas industriales con elaboración de materiales provenientes de los Estados Unidos. UN وقد استمر ازدياد الاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي يستفيد من تشريع الولايات المتحدة الذي يمنح حوافز ضريبية لاستعمال مناطق تجهيز المواد التي منشؤها في الولايات المتحدة للتصدير.
    Los miembros del grupo también consideraban necesario dirigir los incentivos fiscales a las PYMES y asegurarles un crédito suficiente, y también ofrecer a las PYMES oportunidades de subcontratación en los proyectos del sector público. UN ورأى أعضاء الفريق أيضاً ضرورة توفير حوافز ضريبية وضمان ائتمان كاف للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتوفير فرص التعاقد من الباطن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مشاريع القطاع العام.
    Aunque no se imponen multas a los empleadores que no proporcionan guarderías, el Gobierno ofrece incentivos fiscales a los que sí lo hacen. UN وعلى الرغم من عدم إنزال أي عقوبات في حق أرباب العمل الذين لا يوفرون مثل هذه المرافق، فإن الحكومة تمنح من يوفرها حوافز ضريبية.
    - crear incentivos fiscales a las empresas que utilicen intensivamente el uso de la mano de obra; UN - إنشاء حوافز ضريبية للمؤسسات التي تستخدم الأيدي العاملة على نحو مكثف؛
    - incentivos fiscales a las donaciones para organizaciones e instituciones culturales; UN - وجود حوافز ضريبية على التبرعات المقدمة إلى المنظمات والمؤسسات الثقافية؛
    93. El Comité toma nota con reconocimiento de que se conceden incentivos fiscales a los empleadores para la contratación de personas discapacitadas a fin de facilitar su acceso a empleos remunerados. UN ٣٩- وتلاحظ اللجنة مع التقدير بمنح أرباب العمل حوافز ضريبية لتشغيل المعاقين بغية فتح سبل الوصول أمامهم للعمل المجزي.
    Las partes convinieron que, si bien convenía alentar a la población a que ahorrara para la jubilación, no había que obligarla por ley, ni tampoco ofrecerle incentivos fiscales a tal efecto. UN ووافقت الأطراف على أنه إذا كان ينبغي التشجيع على الإدخار، إلا أنه لا ينبغي الإجبار على ذلك بموجب القانون أو منح حوافز ضريبية لهذا الغرض.
    Es necesario dar incentivos fiscales a los individuos, a las sociedades, a las compañías de seguros y a las entidades análogas para que hagan inversiones en los fondos de capital riesgo. UN ويتعين أن تُمنح حوافز ضريبية للأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية وشركات التأمين وما شابه ذلك للقيام باستثمارات في صناديق رأس المال المجازف.
    En un esfuerzo por corregir las desigualdades en el empleo el Gobierno ofrece incentivos fiscales a las empresas que contraten a las mujeres jóvenes que se gradúen de la escuela. UN وفي محاولة لمعالجة عدم التساوي هذا في مجال العمالة، تعرض الحكومة حوافز ضريبية للشركات التي توظف الفتيات المتخرجات من المدارس.
    Por consiguiente, el Gobierno está en vías de establecer incentivos fiscales a los empleadores para que contraten mujeres y para alentar a las mujeres a que trabajen a tiempo completo. UN لذلك تسعى الحكومة إلى تقديم حوافز ضريبية لأرباب العمل لاستئجار النساء وتشجيع النساء على العمل دواماً كاملاً على سبيل التفرغ.
    En particular, el artículo 936 del Código Fiscal Federal de los Estados Unidos concedía generosos incentivos fiscales a esas empresas, incluido el derecho a repatriar los beneficios libres de impuestos, con lo que la economía dejó de basarse en las plantaciones, que producían principalmente azúcar, para transformarse en una economía moderna industrializada. UN والمادة 936 من قانون الضرائب الاتحادية في الولايات المتحدة على وجه الخصوص تنص على حوافز ضريبية سخية لهذه الشركات، بما في ذلك الحق في إعادة الأرباح إلى الوطن بدون دفع ضرائب. فتحول الاقتصاد من اقتصاد زراعي كاريبي يعتمد على محصول السكر إلى اقتصاد صناعي حديث.
    También podían utilizarse los requisitos de concesión de licencias para promover el acceso universal, reduciendo los derechos de licencia y otorgando incentivos fiscales a las zonas rurales y exigiendo a los operadores que ampliaran las zonas de servicios con arreglo a calendarios establecidos. UN كما يمكن استخدام اشتراطات الترخيص لترويج الوصول للجميع، مع تخفيض رسوم الترخيص وتقديم حوافز ضريبية في المناطق الريفية واشتراط أن يوسع المشغلون المساحة المشمولة بالخدمات ضمن إطار زمني معلوم.
    El objetivo del programa de incentivos fiscales a la I+D es ayudar a las empresas a que aumenten sus actividades de investigación y desarrollo y de innovación. UN ويهدف برنامج الحوافز الضريبية في مجالي البحث والتطوير إلى مساعدة الشركات على زيادة أنشطتها في هذين المجالين وفي الابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus