| Proyectos de decisión, incluido el Plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
| Proyectos de decisión, incluido el Plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
| Se ha establecido un grupo de trabajo sobre descentralización, que está revisando actualmente los procedimientos de las oficinas exteriores respecto del examen y la presentación de informes, incluido el Plan de gestión de los programas por países. | UN | أنشئ فريق عامل معني باللامركزية، ويقوم حاليا بتنقيح إجراءات الاستعراض واﻹبلاغ في المكاتب القطرية، بما في ذلك خطة إدارة البرامج القطرية. |
| Todas las propuestas concretas, incluido el Plan de autonomía de Marruecos, deben tenerse en cuenta. | UN | وينبغي النظر في جميع المقترحات الواقعية، بما في ذلك الخطة المغربية للحكم الذاتي. |
| Por esa razón, se entiende como un medio en los documentos sobre estrategias del PNUD, incluido el Plan estratégico actual. | UN | ولذا تعامل باعتبارها وسيلة في وثائق استراتيجية البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الحالية. |
| Medidas para conseguir los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, incluido el Plan de acción, y aplicar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
| Señaló que los representantes del Servicio de Seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas estaban dispuestos a reunirse con grupos de avanzada de delegaciones concretas para aclarar cualquier duda que pudieran tener e informarles del plan de seguridad, incluido el Plan de evacuación y el plan para emergencias médicas. | UN | وأكد أن ممثلي دائرة اﻷمن والسلامة على استعداد للالتقاء باﻷفرقة الطليعية للوفود لتقديم توضيحات بشأن أية أسئلة قد تكون لديهم وإحاطتهم بالخطة اﻷمنية، بما في ذلك خطة اﻹجلاء وخطة الطوارئ الطبية. |
| Varias delegaciones apoyaron el presupuesto de apoyo bienal revisado, incluido el Plan para situaciones imprevistas. | UN | 134 - وأيدت وفود عديدة ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين، بما في ذلك خطة الطوارئ. |
| La Junta Ejecutiva tendrá ante sí el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la División del Sector Privado para el año 2003, incluido el Plan de actividades completo de la División. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2003، بما في ذلك خطة الأعمال الشاملة لشعبة القطاع الخاص. |
| Era importante examinar la cuestión de la cooperación técnica en el contexto de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas, incluido el Plan de Acción de la Alta Comisionada. | UN | ويعتبر النظر في مسألة التعاون التقني في سياق مقترحات إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك خطة عمل المفوض السامي، أمرا يتسم بالأهمية. |
| El Comité también observa que se han formulado otros planes de acción, incluido el Plan nacional de acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, basado en las disposiciones de la Convención y en la Plataforma de Acción de Beijing, que se tiene previsto aprobar antes de que termine 2006. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع خطط عمل أخرى، بما في ذلك خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تستند إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين ويُتوقع اعتمادها قبل نهاية عام 2006. |
| El Comité también observa que se han formulado otros planes de acción, incluido el Plan nacional de acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, basado en las disposiciones de la Convención y en la Plataforma de Acción de Beijing, que se tiene previsto aprobar antes de que termine 2006. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع خطط عمل أخرى، بما في ذلك خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تستند إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين ويُتوقع اعتمادها قبل نهاية عام 2006. |
| Sin embargo, le preocupa que sean insuficientes los recursos asignados a la ejecución de esos planes y programas, incluido el Plan de Acción sobre el bienestar de la infancia. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه الخطط والبرامج، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة برعاية الطفل. |
| La Comisión Consultiva observó que varias de las propuestas del proyecto de presupuesto por programas no se habían explicado y justificado suficientemente en relación con los mandatos legislativos vigentes, incluido el Plan de mediano plazo. | UN | ووجدت اللجنة الاستشارية أن عددا من المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لم يوضﱠح أو يبرر بصورة كافية عن طريق اﻹشارة إلى الولايات التشريعية القائمة، بما في ذلك الخطة المتوسطة اﻷجل. |
| 5. Plan de mediano plazo, incluido el Plan financiero de mediano plazo, para el período 1994-1997 | UN | ٥ - الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل، للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ |
| 5. Plan de mediano plazo, incluido el Plan financiero de mediano plazo, para el período 1994-1997 | UN | ٥ - الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل، للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ |
| El tema 5 del programa, el plan de mediano plazo, incluido el Plan financiero, era distinto a los demás temas de ese grupo y exigía un debate por separado y con objetivos precisos. | UN | أما البند ٥ من جدول اﻷعمال، الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية، فهو ذو طبيعة تختلف عن غيره من البنود في المجموعة، إذ يقتضي مناقشة مستقلة ومركﱠزة. |
| Medidas para conseguir los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, incluido el Plan de acción, y aplicar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
| Proyectos de decisión, incluido el Plan de trabajo para 2014 | UN | مشاريع المقررات بما فيها خطة العمل لعام 2014 |
| Proyectos de decisión, incluido el Plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع المقررات بما فيها خطة العمل لعام 2015 |
| El Comité también encomia los esfuerzos realizados con miras a la aplicación de la Convención mediante una amplia gama de planes y programas, incluido el Plan de acción nacional sobre igualdad entre los géneros y derechos de la mujer, el Plan de acción nacional sobre educación y el segundo Plan de salud a largo plazo. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بالجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية عن طريق مجموعة واسعة من الخطط والبرامج، من بينها خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وخطة العمل الوطنية للتعليم والخطة الصحية الثانية الطويلة الأجل. |
| El Comité examinó el documento ISBA/9/FC/R.1, titulado " Condiciones de servicio del Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, incluido el Plan de pensiones " . | UN | 14 - نظرت اللجنة في الوثيقة ISBA/9/FC/R.1، المعنونة " شروط خدمة الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، بما في ذلك ترتيبات المعاش التقاعدي " . |
| También es importante que la labor de la Comisión se integre con las políticas del Gobierno, incluido el Plan presentado en la conferencia de Washington, y que las distintas iniciativas se complementen mutuamente. | UN | ومن المهم أيضا دمج عملها في سياسات الحكومة، بما فيها الخطة التي عُرضت في مؤتمر واشنطن، وبذل جهود متكاملة. |
| En particular, proporciona apoyo estratégico y técnico a los países para ayudarlos a mejorar sus sistemas de registro civil y estadísticas vitales y coordina iniciativas entre organismos, incluido el Plan de Acción de Estadísticas Vitales del Pacífico, que cuenta con el apoyo del Grupo del Acuerdo de Brisbane. | UN | وتقدم الشعبة، بوجه خاص، الدعم الاستراتيجي والتقني إلى البلدان لمساعدتها على تحسين نُظمها للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وتنسق المبادرات المشتركة بين الوكالات، ومنها خطة عمل منطقة المحيط الهادئ للإحصاءات الحيوية، التي يدعمها فريق اتفاق بريزبن. |
| 33. El Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte como seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban, incluido el Plan Nacional de Acción contra el Racismo e iniciativas conexas. | UN | 33- وتحيط اللجنة علماً بالإجراء الذي اتخذته الدولة الطرف بشأن متابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان، بوسائل منها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية ومبادرات أخرى ذات صلة. |
| El total de nuevos fondos básicos necesarios para 2006-2007 es de 21 millones de dólares, lo que constituye una asignación adicional para este período, incluido el Plan de ampliación. | UN | 11 - تبلغ احتياجات التمويل الأساسي الجديدة للفترة 2006-2007 ما مجموعه 21 مليون دولار، وهو يمثل اعتمادا إضافيا للفترة المذكورة، بما يشمل خطة التوسيع. |
| 220. La Comisión acogió con satisfacción el informe preliminar, incluido el Plan de acción preliminar propuesto. | UN | 220- رحبت اللجنة بالتقرير الأولي بما فيه خطة العمل الأولية المقترحة. |