"indígenas en las ciudades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأصلية في المدن
        
    Directrices normativas relativas a la vivienda para los pueblos indígenas en las ciudades UN دليل السياسة المتعلقة بإسكان الشعوب الأصلية في المدن
    Como paso siguiente, ONU-Hábitat emprendió una iniciativa, bajo la égida del Grupo de Apoyo Interinstitucional, encaminada a elaborar las guías normativas para la provisión de vivienda y otros servicios urbanos a comunidades indígenas en las ciudades. UN وعلى سبيل المتابعة، استهل الموئل مبادرة تحت مظلة فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل وضع سياسة عامة لتزويد المجتمعات المحلية الأصلية في المدن بالسكن وسائر الخدمات الحضرية.
    ONUHábitat presta asistencia técnica y prepara directrices normativas para los gobiernos y las autoridades locales que los ayudan en la formulación de políticas públicas relacionadas con los problemas con que tropiezan las personas indígenas en las ciudades. UN 21 - يقدم موئل الأمم المتحدة المساعدة التقنية ويطور مبادئ توجيهية للسياسات للحكومات والسلطات المحلية وذلك للمساعدة في تطوير سياسات عامة ذات صلة بالتحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في المدن.
    Los problemas concretos que afectan a los pueblos indígenas en las ciudades incluyen: la dificultad para integrarse en las modalidades de vida urbanas; la falta de seguridad de la tenencia; y la constante amenaza de desalojo forzado de sus hogares o sus tierras. UN وثمة تحديات محددة تواجهها الشعوب الأصلية في المدن تشمل: صعوبة الاندماج في نمط الحياة الحضري؛ وعدم استقرار حيازة الأراضي؛ والتهديد المخيم دوما بالإجلاء القسري عن المساكن و/أو الأراضي.
    El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y la Red Mundial de instrumentos relacionados con la tierra están preparando actualmente una guía normativa sobre la tierra para los pueblos indígenas en las ciudades. UN وفي الوقت الراهن، يعكف برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، جنبا إلى جنب مع الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي، على وضع دليل للسياسات في مجال إدارة الأراضي لصالح الشعوب الأصلية في المدن.
    Los participantes en la reunión del Grupo de Apoyo recomendaron que las directrices de ONU-Hábitat sobre la vivienda para los pueblos indígenas en las ciudades se difundieran y se examinaran con los gobiernos locales y las organizaciones de los pueblos indígenas a fin de garantizar el derecho de esos pueblos a condiciones de vida dignas en las zonas urbanas. UN 14 - وأوصى المشاركون في اجتماع فريق الدعم بأن يجري تعميم أدلة السياسات العامة لإسكان الشعوب الأصلية في المدن (عنوان السلسلة)، الصادرة عن موئل الأمم المتحدة، على الحكومات المحلية ومنظمات الشعوب الأصلية ومناقشتها معها لضمان حق تلك الشعوب في الحياة في المناطق الحضرية في ظل ظروف معيشية تحفظ لأبنائها كرامتهم.
    En 2009 se publicó una guía normativa sobre la vivienda para los pueblos indígenas en las ciudades, que se está aplicando en cinco países andinos (el Estado Plurinacional de Bolivia, Colombia, Ecuador, el Perú y la República Bolivariana de Venezuela), donde se están llevando a cabo nuevas investigaciones y elaborando más orientaciones normativas sobre los pueblos indígenas y las condiciones de vivienda de las mujeres indígenas en las ciudades. UN هذا، وقد نُشر في عام 2009 دليل سياسات خاص بإسكان الشعوب الأصلية في المدن ويتم تنفيذه حالياً في خمس من بلدان الأندين، وهي: (دولة بوليفيا المتعددة القوميات، كولومبيا، الإكوادور، بيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية) حيث تُُجرى بحوث إضافية وتوجيه في مجال السياسات بشأن شروط إسكان الشعوب الأصلية ونساء الشعوب الأصلية في المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus