"interior y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية والأمن
        
    • الداخلية والسلامة
        
    • والداخلية والأمن
        
    No está claro si el objetivo era la delegación o el Ministro del Interior y Seguridad Nacional, en cuyo vehículo blindado viajaba la delegación. UN ولم يكن واضحاً إن كان المستهدف هو الوفد أو وزير الداخلية والأمن القومي الذي كان يصحب الوفد في سيارته المصفحة.
    Se celebraron reuniones con el Ministerio del Interior y Seguridad Pública y el Ministerio de Asuntos Sociales y Bienestar Social sobre esas cuestiones UN عُقدت اجتماعات مع وزارة الداخلية والأمن العام ووزارة الشؤون والرعاية الاجتماعية بشأن هذه المسائل
    Reuniones con altos cargos de las Fuerzas de Defensa Nacional y el Ministerio del Interior y Seguridad Pública UN اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والأمن العام
    Este código, publicado por el Departamento de trabajo del Ministerio de Trabajo, Interior y Seguridad Pública, fue presentado anteriormente a la Asamblea Legislativa, que lo aprobó. UN وكانت هذه المدونة، الصادرة عن إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الداخلية والسلامة العامة قد قُدمت إلى الهيئة التشريعية التي وافقت عليها.
    :: Asesoramiento a la Presidencia y los Ministerios de Defensa y Antiguos Combatientes, Interior y Seguridad Pública sobre la aplicación de los planes sectoriales para las FDN, la PNB y el SNI UN :: إسداء المشورة إلى الرئاسة ووزارتي الدفاع وشؤون المحاربين القدماء، والداخلية والأمن العام، بشأن تنفيذ الخطط القطاعية الخاصة بقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية ودائرة الاستخبارات الوطنية
    Ministerio del Interior y Seguridad Pública Comisión Técnica para el desarme de la población civil y lucha contra la proliferación de armas pequeñas UN وزارتا الداخلية والأمن العام. اللجنة الفنية لنزع السلاح من المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة
    Los nuevos nombramientos incluyeron el Ministro del Interior y Seguridad Pública, el Ministro de Comercio e Industria y el Ministro de Sanidad Pública. UN وشملت التعيينات الجديدة وزير الداخلية والأمن العام ووزير التجارة والصناعة ووزير الصحة العامة.
    Indicó que se exigía a todos los nuevos grupos religiosos que se registraran en el Ministerio del Interior y Seguridad. UN وأشار المعهد إلى أن كافة الجماعات الدينية الجديدة مطالبة بأن تُسجّل نفسها لدى وزارة الداخلية والأمن.
    Varios ministros mantuvieron sus cargos anteriores, entre ellos, el Ministro de Justicia y el Ministro del Interior y Seguridad. UN واحتفظ عدد من الوزراء بمناصبهم، من بينهم وزير العدل ووزير الداخلية والأمن.
    Hemos creado una comisión nacional para controlar las armas pequeñas y las armas ligeras y para reducir la violencia armada, dirigida por el Ministro del Interior y Seguridad Pública y respaldada por los Ministerios de Relaciones Exteriores y Defensa Nacional. UN وأنشأت لجنة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد من العنف المسلح برئاسة وزارة الداخلية والأمن العام وتدعمها وزارتا الشؤون الخارجية والدفاع الوطني.
    El Viceprimer Ministro del Interior y Seguridad viajó de inmediato a la capital de la provincia para celebrar consultas con las autoridades locales y le siguió el Jefe de Estado Mayor de las FARDC. UN وقد سافر نائب رئيس الوزراء لشؤون الداخلية والأمن على الفور إلى عاصمة المقاطعة للتشاور مع السلطات المحلية، ولحق به رئيس أركان القوات المسلحة.
    - Ministro de Planificación, del Interior y Seguridad Nacional, Comité Técnico UN - وزير التخطيط، وزير الداخلية والأمن الوطني، اللجنة التقنية؛
    A pesar de que concluyó el período de transición, todavía hay autoridades con funciones superpuestas, ostensiblemente responsables del sector de seguridad privado, en el Ministerio de Interior y Seguridad Nacional del Gobierno Federal. UN وعلى الرغم من انتهاء الفترة الانتقالية، فما زال يوجد تداخل بين السلطات يعدُّ ظاهرياً مسؤولاً عن القطاع الأمني الخاص في وزارة الداخلية والأمن الوطني في الحكومة الاتحادية.
    Además, la ONUCI prestó apoyo al Ministerio del Interior y Seguridad para redactar proyectos de ley y reglamentos relativos a la estructura de organización, las atribuciones y el funcionamiento de la policía nacional, así como la condición jurídica del personal de policía. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت العملية الدعم إلى وزارة الداخلية والأمن في وضع مشاريع قوانين وأنظمة بشأن الهيكل التنظيمي للشرطة الوطنية واختصاصاتها وسير عملها، علاوة على المركز القانوني لأفراد الشرطة.
    21. En una comunicación aparte del Ministerio del Interior y Seguridad Pública, Chile informó sobre las estrategias nacionales para prevenir, investigar, perseguir y sancionar los delitos relacionados con la identidad. UN 21- وفي إطار وثيقة معلومات منفصلة قدمتها وزارة الداخلية والأمن العام، أفادت شيلي بوضع استراتيجيات وطنية لمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم.
    - Visto el decreto No. 96 - 103/PR, de 2 de octubre de 1996, relativo a las atribuciones y la organización del Ministerio del Interior y Seguridad; UN - وبناء على المرسوم الرئاسي رقم 96-103 المؤرّخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 1996 المتعلق بتنظيم وزارة الداخلية والأمن وتحديد اختصاصاتها؛
    - El Ministerio del Interior y Seguridad Nacional; UN - وزارة الشؤون الداخلية والأمن الداخلي
    :: Asesoramiento técnico al Ministerio de Defensa y Asuntos de Excombatientes, al Ministerio del Interior y Seguridad Pública y al Servicio Nacional de Inteligencia sobre la puesta a punto y aplicación inicial de los planes sectoriales para las Fuerzas de Defensa Nacional, la Policía Nacional de Burundi y el Servicio Nacional de Inteligencia UN • إسداء المشورة التقنية لوزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء ووزارة الداخلية والأمن العام ودائرة الاستخبارات الوطنية بشأن وضع الصيغة النهائية للخطط القطاعية لقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية والاستخبارات وتنفيذها الأولي
    Estos talleres contaron con el auspicio del proyecto financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional titulado " Safeguarding Children in the Overseas Territories " (Protección de los niños en los territorios de ultramar), y la colaboración del Ministerio del Interior y Seguridad Pública. UN وعُقدت حلقات العمل هذه برعاية مشروع ممول من إدارة التنمية الدولية، حماية الأطفال في أقاليم ما وراء البحار، بالتعاون مع وزارة الداخلية والسلامة العامة.
    El informe de las Islas Turcas y Caicos fue preparado por la Dependencia de Cuestiones de Género del Ministerio del Interior y Seguridad Pública, con la participación de otros departamentos gubernamentales pertinentes y de las organizaciones no gubernamentales mencionadas en el informe. UN أعد التقرير المتعلق بجزر تركس وكايكوس بمعرفة وحدة الشؤون الجنسانية في وزارة الداخلية والسلامة العامة بمساهمة من إدارات الحكومة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية التي يتعلق بها التقرير.
    Sin embargo, sería conveniente que la composición de la Comisión Nacional comprendiera por lo menos: a los representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, de Interior y Seguridad, de Defensa y Justicia, al igual que a los representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN غير أنه من المرجو أن يضم تأليف اللجنة الوطنية على الأقل: ممثلي وزارات الخارجية والداخلية والأمن والدفاع والعدل فضلا عن ممثلي منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus