"internacional y la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي والمجتمع
        
    • الدولي والجمعية
        
    Pregunta qué pueden hacer la comunidad internacional y la sociedad civil para recopilar información sobre las prácticas nacionales. UN وتساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي والمجتمع المدني لجمع المعلومات بشأن الممارسات الوطنية.
    La misión se reunió con personal de las Naciones Unidas, homólogos de los gobiernos y colaboradores de la comunidad internacional y la sociedad civil. UN والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    Los integrantes de la misión se reunieron con personal de las Naciones Unidas, personal homólogo de los gobiernos y colaboradores de la comunidad internacional y la sociedad civil. UN والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    Para ello, el Gobierno necesita el respaldo de la comunidad internacional y la sociedad civil. UN ولتحقيق ذلك، تحتاج الحكومة دعم المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    Miembro de numerosas asociaciones científicas, en particular, el Instituto de Derecho internacional y la sociedad Francesa de Derecho Internacional. UN عضو في العديد من الجمعيات العلمية، وبخاصة معهد القانون الدولي والجمعية الفرنسية للقانون الدولي.
    La comunidad internacional y la sociedad civil necesitan asociarse con la aplicación de esas iniciativas. UN والمجتمع الدولي والمجتمع المدني بحاجة إلى أن يشاركا في تنفيذ تلك المبادرات.
    Uganda agradece la asistencia humanitaria suministrada por la comunidad internacional y la sociedad civil, cuya magnitud es digna de aprecio y reconocimiento. UN تقدر أوغندا المساعدة الإنسانية التي يمنحها المجتمع الدولي والمجتمع المدني. كما ترحب بحجم مساعدتهما وتقدرها.
    Ese enfoque requiere una mejor colaboración de todos los actores, en particular los gobiernos, la comunidad internacional y la sociedad civil. UN ويتطلب هذا النهج تعاوناً معززاً من كل الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    El Comité Directivo, integrado por representantes del Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil, supervisa la ejecución del Programa. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني؛ وتتولى الإشراف على تنفيذ البرنامج.
    La aplicación exigirá la colaboración de todos, en particular el Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil. UN وسوف يتطلب التنفيذ بذل جهود متضافرة من قِبل الجميع بما في ذلك الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    Integrado por representantes del Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil, el Comité Directivo de Gestión Económica supervisa la ejecución del programa. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، وهي تشرف على تنفيذ البرنامج.
    2008: Robustecimiento parcial del apoyo político al Plan de Acción, en particular entre la comunidad internacional y la sociedad civil UN 2008: تفعيل جزئي للتأييد السياسي لخطة العمل، ولا سيما في أوساط المجتمع الدولي والمجتمع المدني
    Cooperación con las Naciones Unidas, la comunidad internacional y la sociedad civil UN التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني
    La Misión desempeña un papel fundamental posibilitando la actuación del Gobierno, la comunidad internacional y la sociedad civil. UN وتؤدي البعثة دورا تمكينيا بالغ الأهمية لصالح الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    A lo largo de este proceso, el Gobierno debe cooperar activamente con la comunidad internacional y la sociedad civil congoleña. UN وفي سياق هذه العملية، ينبغي للحكومة أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المجتمع الدولي والمجتمع المدني الكونغولي.
    La mayor parte de los refugiados y las personas desplazadas que el Gobierno trata de reintegrar con el apoyo de la comunidad internacional y la sociedad civil son mujeres y niños. UN وتشكل النساء واﻷطفال الجزء اﻷكبر من اللاجئين والمشردين الذين تحاول الحكومة إعادة إدماجهم بمساعدة المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    La conferencia demostró claramente el rumbo que la comunidad internacional y la sociedad yugoslava deberían tomar si el país ha de ser una parte firme de la comunidad de naciones en los Balcanes, construida sobre nuevos cimientos. UN وبين المؤتمر بوضوح الاتجاه الذي يجب أن يتخــذه المجتمع الدولي والمجتمع اليوغوسلافي إذا كان للبلــد أن يصبــح جزءا لا يتجزأ من مجتمع الدول في البلقان، الذي يقوم علــى أسس جديدة.
    Gracias a la asistencia técnica y a servicios de asesoramiento, la comunidad internacional y la sociedad civil pueden desempeñar una importante función para apoyar sus esfuerzos. UN ويمكن للمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بفضل المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، الاضطلاع بدور هام في تعزيز جهود هذه المؤسسات.
    De ello se desprende que las iniciativas de la comunidad internacional y la sociedad civil para acelerar la ampliación de los programas de tratamiento empiezan a dar fruto. UN وتدل هذه الأرقام على أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي والمجتمع المدني للإسراع في توسيع نطاق برامج المعالجة قد أخذت تعطي ثمارها.
    Además, lamenta los informes de que el Estado parte no alienta la participación de la comunidad internacional y la sociedad civil en las actividades relacionadas con la salud dentro de Myanmar. UN إضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لورود تقارير تفيد بأن الدولة الطرف لا تشجع مشاركة المجتمع الدولي والمجتمع المدني في الأنشطة ذات العلاقة بالصحة داخل ميانمار.
    La Haya, 1993 Conferencia conjunta de la Sociedad Estadounidense de Derecho internacional y la sociedad Holandesa de Derecho Internacional. UN لاهاي، ١٩٩٣ مؤتمر الجمعية اﻷمريكية المشتركة للقانون الدولي والجمعية الهولندية للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus