En los últimos años, se han concebido diversos programas de investigación del Instituto con el objeto de prestar apoyo a las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقد صُمم الكثير من برامج بحوث المعهد في السنوات اﻷخيرة لدعم مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Se necesita fortalecer la plantilla básica para reforzar el programa de investigación del Instituto. | UN | وتدعو الحاجة إلى تعزيز ملاك الموظفين اﻷساسي لتعزيز برنامج بحوث المعهد. |
La importancia de la seguridad regional ha quedado clara siempre en el programa de investigación del Instituto. | UN | 37 - ظلت أهمية الأمن الإقليمي واضحة دوما في برنامج بحوث المعهد. |
Se está formando un núcleo de personal más sólido para fortalecer el programa de investigación del Instituto. | UN | ويجري تعزيز ملاك الموظفين الأساسي لتقوية برنامج البحوث الذي ينفذه المعهد. |
8. En su carácter de Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), la Junta recibió, en sus sesiones de Ginebra, un informe provisional del Director y aprobó el tenor general del programa de investigación del Instituto. | UN | ٨ - وتلقى المجلس في دورته المعقودة في جنيف، بصفته مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، تقريرا مؤقتا من المدير ووافق على زخم البرنامج البحثي للمعهد. |
Ex alumnos de investigación del Instituto ahora ocupan puestos en el Observatorio Steward, de la Universidad de Arizona, y en el Observatoire de la Cote d ' Azur, y siguen colaborando con el personal del Instituto. | UN | ويَشغل قدامى طلبة البحوث في المعهد الآن وظائف في مرصد ستيوارت التابع لجامعة أريزونا ومرصد كوت دازور ويواصلون التعاون مع العاملين في المعهد. |
La labor de un equipo de investigación del Instituto con sede en Helsinki se dedicó fundamentalmente a preparar manuscritos y artículos para su publicación. | UN | وكان العمل الذي قام به فريق بحثي في المعهد الذي مقره هلسنكي مكرسا أساسا ﻹعداد مخطوطات ومقالات للنشر. |
El programa de investigación del Instituto ha estado determinado por una serie de actividades destinadas a evaluar la labor actual de investigación del Instituto y a explorar esferas de interés prioritario para el futuro. | UN | 7 - وقد تشكل التطور الذي ألم ببرنامج بحوث المعهد بتأثير مجموعة من الأنشطة التي جرى تصميمها لتقييم الملف البحثي الراهن للمعهد، واستكشاف مجالات الاهتمام ذات الأولوية بالنسبة للمستقبل. |
La seguridad regional ha ocupado siempre un lugar destacado en el programa de investigación del Instituto. | UN | 34 - ما فتئت مسألة الأمن الإقليمي تحظى بالأولوية في برنامج بحوث المعهد. |
La seguridad regional ha ocupado siempre un lugar destacado en el programa de investigación del Instituto. | UN | 16 - ما فتئت مسألة الأمن الإقليمي تحظى بالأولوية في برامج بحوث المعهد. |
La seguridad regional ha ocupado siempre un lugar destacado en el programa de investigación del Instituto. | UN | 27 - ظل الأمن الإقليمي دوما أولوية من الأولويات في برنامج بحوث المعهد. |
Debido a que se centra en la interconexión entre las dimensiones sociales, económicas y políticas del desarrollo, la investigación del Instituto complementa el enfoque sectorial de los organismos y departamentos especializados dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى أن بحوث المعهد تركز على الروابط المتبادلة بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للتنمية، فهي تُكمِّل مجالات التركيز القطاعية للوكالات المتخصصة والإدارات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En el programa de investigación del Instituto para 2002-2003, los principales temas de interés siguen siendo los siguientes: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme, y la seguridad de la humanidad y el desarme. | UN | وتظل مجالات الاهتمام التي يركز عليها برنامج بحوث المعهد لفترة السنتين 2002-2003 هي الأمن ونزع السلاح على الصعيد العالمي، والأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي، وأمن البشرية ونزع السلاح. |
El programa de investigación del Instituto abarca tres ámbitos: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme y la seguridad humana y el desarme. | UN | 7 - يتضمن برنامج بحوث المعهد ثلاثة مجالات: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. |
El programa de investigación del Instituto abarca tres ámbitos: la seguridad mundial y el desarme, la seguridad regional y el desarme y la seguridad humana y el desarme. | UN | 6 - يتضمن برنامج بحوث المعهد ثلاثة مجالات: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح. |
El personal de base se está consolidando para fortalecer el programa de investigación del Instituto. | UN | ويجري تعزيز ملاك الموظفين الأساسي لتقوية برنامج البحوث الذي ينفذه المعهد. |
Este personal se está consolidando para fortalecer el programa de investigación del Instituto. | UN | ويجري تطوير ملاك الموظفين الأساسي بغية تقوية برنامج البحوث الذي ينفذه المعهد. |
La plantilla está creciendo, y el personal de base, que tiene contratos renovables de un año de duración, se está consolidando para fortalecer el programa de investigación del Instituto. | UN | وعدد الموظفين حاليا آخذ في الازدياد، والموظفون الرئيسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد. ويجري تعزيز ملاك الموظفين الأساسي لتقوية برنامج البحوث الذي ينفذه المعهد. |
El bienio 2013-2014 constituye la segunda mitad del programa de investigación del Instituto para 2010-2014 sobre el desarrollo social, que transcurrió en un contexto de crisis e incertidumbre. | UN | وتمثل فترة السنتين 2013-2014 النصف الثاني من البرنامج البحثي للمعهد للفترة 2010-2014 بشأن التنمية الاجتماعية في سياق تكتنفه الأزمات ويلفّه الغموض. |
Ex alumnos de investigación del Instituto ocupan ahora puestos en el Observatorio Steward, de la Universidad de Arizona, y en el Observatoire de la Côte d ' Azur, y siguen colaborando con el personal del Instituto. | UN | ويَشغل قدامى طلبة البحوث في المعهد الآن وظائف في مرصد ستيوارد التابع لجامعة أريزونا وفي مرصد كوت دازور، ويواصلون التعاون مع العاملين في المعهد. |
La labor de un equipo de investigación del Instituto con sede en Helsinki se dedicó fundamentalmente a preparar manuscritos y artículos para su publicación. | UN | وكان العمل الذي قام به فريق بحثي في المعهد الذي مقره هلسنكي مكرسا أساسا ﻹعداد مخطوطات ومقالات للنشر. |