"kyrenia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيرينيا
        
    • كيرنيا
        
    • وكيرنيا
        
    • كرينيا
        
    • كيرينا
        
    • كورينيا
        
    • وكيرينيا
        
    Las excavaciones ilegales son habituales, sobre todo en Kyrenia, Famagusta y la península de Karpas. UN وعمليات الحفر غير القانونية أصبحت شائعة وخاصة في كيرينيا وثاما غوستا وشبه جزيرة كارباس.
    Los 10 NF-5 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al este de Kyrenia y aterrizaron en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko. UN وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني.
    Las denuncias incluían las demoliciones realizadas en la aldea de Kondemenos, en Kyrenia, sin el consentimiento de los propietarios grecochipriotas de las viviendas. UN وقد شمل هذا عمليات هدم الممتلكات التي نُفذت في قرية كونديمينوس في كيرينيا دون موافقة أصحابها القبارصة اليونانيين.
    En Kyrenia pueden viajar hacia el este a Villa Firtina. UN وفي كيرنيا يمكنهم السفر شرقا حتى فيلا فيرتين.
    - entre Nicosia y Kyrenia. UN - بين نيقوسيا وكيرنيا.
    Anunciada por primera vez en enero de 1996, había de adoptar la forma de una cabalgata simbólica en motocicleta, emprendida por grecochipriotas y personas de otros países, que se iniciaría en Berlín y terminaría en Kyrenia el 11 de agosto. UN وكان قد أعلن عنها ﻷول مرة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكانت ستتخذ شكل مسيرة رمزية للدراجات البخارية، يقوم بها القبارصة اليونانيون وأشخاص من بلدان أخرى وتبدأ في برلين وتنتهي في كرينيا في ١١ آب/أغسطس.
    34. El número de grecochipriotas en la parte septentrional de la isla es ahora 535, de los cuales 532 viven en la península de Karpas y los otros tres en Kyrenia. UN ٣٤ - ويبلغ عدد القبارصة اليونانيين اﻵن في الجزء الشمالي من الجزيرة ٥٣٥ نسمة يعيش منهم ٥٣٢ في شبه جزيرة كرباس واﻟ ٣ الباقون في كيرينيا.
    Según la información recibida por el Gobierno de la República de Chipre, dos buques, dos submarinos y un destructor de la armada turca atracaron en el puerto de Famagusta y tres lanchas de misiles y un submarino atracaron en el puerto de Kyrenia. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها حكومة جمهورية قبرص فإن سفينتين تابعتين للبحرية التركية، وغواصتين ومدمرة قد رست في ميناء فماغوستا، ورست ثلاثة قوارب قذائف وغواصة واحدة في ميناء كيرينيا.
    Además, según información recibida por el Gobierno de la República de Chipre, la iglesia del Apóstol Andrés, ubicada en el distrito de Kyrenia, fue convertida en mezquita y la iglesia de la Virgen María, en la localidad de Pano Zodia, fue totalmente destruida. UN كما تفيد معلومات وردت إلى حكومة جمهورية قبرص أن كنيسة الرسول أندراوس الكائنة في دائرة كيرينيا قد حُولت مسجدا، وأن كنيسة مريم البتول في بانو زوديا قد دمرت تدميرا كاملا.
    Siete de esas aeronaves despegaron y realizaron maniobras en la zona marítima de Kyrenia antes de aterrizar de nuevo en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko. UN وبعد ذلك أقلعت سبع طائرات وقامت بنفس المناورات فوق منطقة كيرينيا البحرية قبل أن تهبط هي الأخرى في مطار لفكونيكو غير الشرعي.
    En ejercicio de su soberanía, la República de Chipre ha declarado cerrados al tráfico internacional sus puertos de Kyrenia, Famagusta y Karavostasiy, desde 1974, no ha declarado abiertos y en funcionamiento ninguno de los aeropuertos de las zonas ocupadas de Chipre. UN وممارسةً لسيادتها أعلنت جمهورية قبرص أن موانئها الواقعة في كيرينيا وفاماغوستا وكارافوستاسي مغلقة أمام حركة الملاحة الدولية، ولم تعلن عن أي مطار مفتوح وعامل ضمن المناطق المحتلة من قبرص منذ عام 1974.
    26. El número de grecochipriotas que vive en la parte septentrional de la isla es actualmente de 534, de los cuales 531 viven en la península de Karpas y los tres restantes en Kyrenia. UN ٦٢ - ويبلغ عدد القبارصة اليونانيين حاليا في الجزء الشمالي من الجزيرة ٥٣٤ نسمة، منهم ٥٣١ نسمة يعيشون في شبه جزيرة كرباس، ويعيش اﻷشخاص الثلاثة المتبقون في كيرينيا.
    El mismo día, a las 13.49 horas, las dos aeronaves militares volvieron a entrar en la región de información de vuelo de Nicosia, violaron el espacio aéreo de la República y sobrevolaron la región de Kyrenia y la cadena montañosa de Pendadaktylos. UN وفي نفس اليوم، الساعة ٤٩/١٣، عادت الطائرتان العسكريتان إلى دخول منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، وانتهكتا المجال الجوي التابع للجمهورية، حيث حلقتا فوق كيرينيا ومجال جبل بنداداكتيلوس.
    Entre las 15.47 y las 16.11 horas los aviones, provenientes del noroeste, ingresaron en la región de información de vuelo de Nicosia y luego sobrevolaron la parte septentrional de la región de Kyrenia. UN فمن الساعة ٤٧/١٥ إلى الساعة ١١/١٦، دخلت الطائرتان، اللتان كانتا تطيران من اتجاه الشمال الغربي، منطقة نيقوسيا، ثم حلقتا فوق الجزء الشمالي من منطقة كيرينيا.
    El 1º de noviembre, dos aviones militares turcos y 11 helicópteros violaron el espacio aéreo nacional de la República sobrevolando las zonas de Kyrenia. UN في ١ تشرين الثاني/نوفمبر، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان و١١ طائرة هليكوبتر المجال الجوي الوطني للجمهورية بالتحليق فوق إقليم كيرينيا.
    " Hace unos días vivían aquí 1.000 personas en sus sólidas casas de piedra al borde de la carretera que bordea la costa hacia Kyrenia, a 13 millas de Nicosia. UN " قبل أيام قليلة، كان يعيش هنا ألف نسمة، في منازلهم المتينة المبنية باﻷحجار والتي تحاذي الطريق الساحلي المتجه إلى كيرينيا التي تقع على بعد ١٣ ميلا من نيقوسيا.
    Un submarino turco S-358 penetró en aguas territoriales de la República de Chipre y utilizó ilegalmente el puerto clausurado de Kyrenia. UN انتهكت غواصة تركية من طراز S-358 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء كيرنيا المغلق.
    - La iglesia de San Miguel Arcángel de Kyrenia se ha convertido en museo (véanse las fotografías 5 a 8); UN ● تحويل كنيسة ميخائيل رئيس الملائكة في كيرنيا إلى متحف )انظر الصور من ٥-٨(؛
    - entre Myrtou y Kyrenia UN - الطريق بين ميرتو وكيرنيا.
    b) Dos RF - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Morfou, Krini, Lefkoniko y Kyrenia antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (ب) انتهكت طائرتان حربيتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق مناطق مورفو، وكيرني، وليفكونيكو وكيرنيا قبل أن تعودا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    b) La aeronave CN-235 despegó del aeropuerto ilegal de Tymbou y sobrevoló la zona ocupada de Kyrenia, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto; UN (ب) الطائرة CN-235 أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي، وحلقت فوق منطقة كرينيا المحتلة قبل أن تهبط في نفس المطار؛
    b) La segunda formación de ocho aviones militares turcos NF-5 despegó del aeropuerto ilegal de Lefkoniko, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Kyrenia, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto; UN (ب) أقلعت التشكيلة الثانية (1x8) من الطائرات العسكرية التركية التي من طرازNF-5 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، محلقة فوق منطقة كيرينا المحتلة قبل أن تهبط في نفس المطار؛
    Los dos F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región ubicada al oeste de Pafos y los dos F-4 y el RF-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las regiones de Kyrenia y Karpasia. UN والطائرتان اللتان من طراز F-16 انتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية نيقوسيا بتحليقهما فوق منطقة تقع غرب بافوس، وانتهكت الطائرتان اللتان من طراز F-4 والطائرة التي من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية نيقوسيا بتحليقها فوق منطقتي كورينيا وكرباسيا.
    Estos aviones violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las regiones del Cabo Kormakitis, Kyrenia y Karpasia, antes de regresar a la región de información aérea de Ankara. UN وانتهكت الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق مناطق كيب كورماكيتيس وكيرينيا وكارباسيا قبل أن تعود الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus