"la adición al informe del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹضافة لتقرير اﻷمين
        
    • الإضافة إلى تقرير الأمين
        
    • إضافة تقرير اﻷمين
        
    • اﻹضافة الى تقرير اﻷمين
        
    • الإضافة بتقرير الأمين
        
    • ما ألحق بتقرير اﻷمين
        
    • باضافة تقرير اﻷمين
        
    • بالإضافة لتقرير الأمين
        
    • في الإضافة لتقرير الأمين
        
    • في اﻹضافة إلى تقرير اﻷمين
        
    • في اﻻضافة الى تقرير اﻷمين
        
    • بالإضافة الملحقة بتقرير الأمين
        
    • إضافة لتقرير الأمين
        
    En los párrafos 11 a 15 de la adición al informe del Secretario General se da información actualizada a este respecto. UN وتقدم الفقرات ١١ إلى ٥١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    9. La propuesta relativa a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones se esboza en el párrafo 10 de la adición al informe del Secretario General. UN ٩ - ويرد في الفقرة ١٠ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام مجمل للاقتراح المتعلق بمكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    Según se indicó en la adición al informe del Secretario General (A/59/441/Add.1), la administración está preparada para aceptar esas condiciones. UN ووفقا لما هو مشار إليه في الإضافة إلى تقرير الأمين العام A/59/441/Add.1 فإن الإدارة مستعدة لقبول هذه الشروط.
    Las recomendaciones de las comisiones regionales figuran en la adición al informe del Secretario General sobre la cooperación regional (E/1997/40/Add.1). UN ٢١٧ - ترد التوصيات المقدمة من اللجان اﻹقليمية في إضافة تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي (E/1997/40/Add.1).
    El anexo III de la adición al informe del Secretario General contiene información complementaria sobre esta estimación. UN ويورد المرفق الثالث من اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام معلومات تكميلية فيما يتعلق بهذا التقدير.
    La propuesta relativa a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones se esboza en el párrafo 10 de la adición al informe del Secretario General. UN ٩ - ويرد في الفقرة ١٠ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام مجمل للاقتراح المتعلق بمكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    7. El Secretario General propone que se reasignen dos puestos de categoría D-2 al Departamento de Administración y Gestión, uno procedente de la sección 3 y otro de la sección 10 (véanse los párrafos 4 y 7 de la adición al informe del Secretario General). UN ٧ - ويقترح اﻷمين العام نقل وظيفتين برتبة مد - ٢ إلى إدارة شــؤون اﻹدارة والتنظيم، واحدة من الباب ٣ واﻷخرى من الباب ١٠ )انظر الفقرتين ٤ و ٧ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام(.
    16. Como se indica en el párrafo 13 de la adición al informe del Secretario General, se ha hecho una oferta según la cual si las Naciones Unidas concluyeran un contrato de cuatro años para el alquiler de los locales del edificio Aegon, el costo básico provisional propuesto del alquiler de 5.797 metros cuadrados de espacio de oficinas sería de 642.100 dólares al año para 1994-1995. UN ٦١ - وعلى النحو الموضح في الفقرة ٣١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام، قُدﱢم عرض مفاده أنه لو كانت اﻷمم المتحدة ستتعاقد على استئجار أماكن في مبنى ايغون لمدة قدرها أربع سنوات، فإن التكاليف الايجارية اﻷساسية المؤقتة المقترحة لمساحة قدرها ٧٩٧ ٥ مترا مربعا ستبلغ ٠٠١ ٢٤٦ دولار سنويا للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Segunda oración: Sustitúyase párrafo 18 del informe del Secretario General por párrafo 18 de la adición al informe del Secretario General (A/48/470/Add.1, de 27 de mayo de 1994) UN الجملة الثانية: يستعاض عن عبارة " الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام " بعبارة " الفقرة ١٨ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام A/48/470/Add.1) المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤( "
    El costo total estimado del proyecto asciende a 115.228.494 dólares, de los cuales 94,3 millones de dólares, equivalentes a 77,2 millones de ECU, corresponden a la liquidación pactada con el contratista principal que se detalla en la adición al informe del Secretario General (A/C.5/51/37/Add.1) y se examina más adelante en el presente informe. UN ٣١ - تبلغ التكلفة التقديرية للمشروع ما مجموعه ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ دولارا؛ ويتصل من هذا المجموع مبلغ ٩٤,٣ مليون دولار أو ٧٧,٢ مليون وحدة نقد أوروبية باتفاق التسوية مع المقاول الرئيسي والوارد تفصيله في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام (A/C.5/51/37/Add.1) واﻵتي بحثه في هذا التقرير.
    41. la adición al informe del Secretario General sobre un proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas y el informe del Secretario General en el que figura el informe trimestral sobre la admisión de funcionarios proporcionados gratuitamente de tipo II están terminados y se presentarán en breve plazo. UN ٤١ - وأعلن أن اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة وتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن التقرير الفصلي بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الفنية الثانية، قد أنجزا وسيصدران قريبا.
    Su delegación también cuestiona algunas de las conclusiones de la adición al informe del Secretario General. UN 77 - وأضاف أن وفد بلده يشكك في بعض الاستنتاجات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام.
    38. Portugal actualizó la información contenida en la adición al informe del Secretario General de 30 de julio de 2004 (A/59/203/Add.1). UN 38- حدّث البرتغال المعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2004 (A/59/203/Add.1).
    c) Parte pertinente de la adición al informe del Secretario General sobre cooperación regional en las esferas económica y social y en esferas conexas: asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención (E/2006/15/Add.1); UN (ج) الجزء ذو الصلة من الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ((E/2006/55/Add.1؛
    En el cuadro 3 se muestran los recursos totales propuestos en la sección 31 para la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, sin incluir los correspondientes al Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones, de los que se trata en la adición al informe del Secretario General sobre los puestos de categoría superior. UN ويقدم الجدول ٣ الموارد اﻹجمالية المقترحة في الباب ١٣ من أجل مكتب عمليات التفتيــش والتحقـــيق، وهذه لا تشمل الموارد المتصلة باﻷمين العام المساعد لعمليات التفتيش والتحقيق. وقد تم تناول الموارد المتعلقة بهذا اﻷخير في إطار إضافة تقرير اﻷمين العام عن وظائف الرتب العليا A/C.5/48/Add.1.
    3. Aprueba en particular las recomendaciones resumidas en los incisos i) y ii) del apartado c) del párrafo 59 de la adición al informe del Secretario General de 22 de enero de 1991 (S/22129/Add.1); UN " ٣ - يوافق بصفة خاصة على التوصيات الموجزة في الفقرتين ٥٩ )ج( ' ١ ' و ' ٢ ' من إضافة تقرير اﻷمين العام المؤرخة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ S/22129/Add.1)(؛
    La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 22 de la adición al informe del Secretario General se propone que se restablezca el puesto de Subsecretario General para dar cabida al Representante Especial Adjunto de Secretario General en esa categoría y que se deje congelado el puesto de categoría D-2 que actualmente ocupa. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام أن يقترح إعادة وظيفة نائب الممثل الخاص لﻷمين العام وتجميد وظيفة مد - ٢ التي يشغلها في الوقت الراهن.
    El Comité Especial, recordando el párrafo 63 de su anterior informe (A/64/19), toma nota de la información proporcionada en la adición al informe del Secretario General (A/65/680/Add.1) sobre los resultados del examen finalizado en junio de 2010 con los auspicios del Comité Permanente entre Organismos. UN 63 - واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى الفقرة 63 من تقريرها السابق (A/64/19)، تحيط علما بالمعلومات الواردة في الإضافة بتقرير الأمين العام (A/65/680/Add.1) في ما يتعلق بنتائج الاستعراض الذي أُنجز في حزيران/يونيه 2010 بإشراف من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    6. Toma nota de la adición al informe del Secretario General, apoya la intención del Representante Especial del Secretario General de volver a convocar la reunión en septiembre, e insta en particular a los abjasios a que participen constructivamente en esa reunión; UN ٦ - يحيط علما باضافة تقرير اﻷمين العام، ويؤيد اعتزام الممثل الخاص لﻷمين العام استئناف عقد الاجتماع في أيلول/سبتمبر، ويطلب بصفة خاصة إلى الجانب اﻷبخازي أن يشارك بصورة بنﱠاءة في هذا الاجتماع المستأنف؛
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 12 de junio de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por la Secretaría acerca de las negociaciones relativas a la adición al informe del Secretario General sobre la UNFICYP (S/2000/496 y Corr.1). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن المفاوضات المتعلقة بالإضافة لتقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2000/496 و Corr.1).
    Mi delegación, por lo tanto, observa con interés la propuesta contenida en la adición al informe del Secretario General en cuanto a institucionalizar los compromisos de ayuda confiriéndoles carácter obligatorio. UN ويلاحظ وفدي بكل الاهتمام الاقتراح الوارد في الإضافة لتقرير الأمين العام بأن التزامات المساعدات ينبغي أن تؤسس على أنها تعهدات ملزمة.
    Observamos que en la adición al informe del Secretario General se señala que en el año 1998, en particular, se produjo señaló un serio deterioro de la situación del personal humanitario en materia de seguridad, y que los acontecimientos ocurridos hasta ahora en 1999 son igualmente inquietantes. UN ونحن نلاحظ أنه قد ورد في اﻹضافة إلى تقرير اﻷمين العام بأن عام ١٩٩٨، على اﻷخص، قد شكل تدهورا شديدا في الحالة اﻷمنية لموظفي اﻹغاثة اﻹنسانية، وأن التطورات التي حدثت في عام ١٩٩٩ تدعو إلى اﻷسى بالمثل.
    También en su 52a sesión, celebrada el día 26 de noviembre de 2012, a propuesta del Vicepresidente (México), el Consejo tomó nota de la adición al informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas (E/2012/15/Add.3). UN 110 - في الجلسة 52 أيضاً، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وبناء على اقتراح من نائب رئيس المجلس (المكسيك)، أحاط المجلس علما بالإضافة الملحقة بتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما (E/2012/15/Add.3).
    Durante las consultas celebradas el 12 de junio, el Presidente informó a los miembros del Consejo acerca de las reuniones que había celebrado con las partes interesadas, las que expresaron el deseo de que su posición se reflejara con más exactitud en la adición al informe del Secretario General. UN وفي أثناء المشاورات التي دارت في 12 حزيران/ يونيه، أحاط الرئيس أعضاء المجلس علما بالاجتماعات التي عقدها مع الأطراف المعنية، التي أبدت رغبتها في مشاهدة موقفها واردا على نحوٍ أكثر دقـة في إضافة لتقرير الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus