"la autoridad para contraer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلطة الدخول
        
    Esa suma comprendía la autoridad para contraer obligaciones en el período comprendido entre el 1° de mayo y el 30 de junio de 2004. UN ويشمل هذا المبلغ سلطة الدخول في التزامات في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Los párrafos 28 a 35 del informe del Secretario General (A/56/870) tratan de la cuestión de la autoridad para contraer obligaciones financieras. UN 19 - تتناول الفقرات من 28 إلى 35 من تقرير الأمين العام ((A/56/870 مسألة سلطة الدخول في التزامات.
    la autoridad para contraer obligaciones en virtud del párrafo 3 de esas resoluciones o en virtud de la resolución 49/233 A de la Asamblea General requiere una decisión previa del Consejo de Seguridad. UN وتتطلب سلطة الدخول في التزامات بموجب الفقرة 3 من تلك القرارات أو عملا بقرار الجمعية العامة 49/233 ألف قرارا مسبقا صادرا عن مجلس الأمن.
    El modelo de planificación e inicio propone también la inclusión en los recursos de la autoridad para contraer obligaciones previa al mandato de un equipo de planificación específico en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en las misiones de evaluación técnica. UN 49 - من المقترح أن يشمل أيضا نموذج التخطيط والبدء، ضمن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، موارد كافية لفريق مُكرّس للتخطيط يُنشأ في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات التقييم التقني.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que de momento se apruebe la autoridad para contraer compromisos por un monto equivalente a la mitad de la cuantía correspondiente a los 51 puestos de asistencia general temporaria solicitados, con el fin de atender las nuevas necesidades de la cuenta de apoyo. UN وعليه، توصي اللجنة بالموافقة، هذه المرة، على سلطة الدخول في التزام يساوى نصف المبلغ المقابل لوظائف المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة وعددها 51، وذلك للوفاء بالاحتياجات الكبيرة المفاجئة للقدرات في إطار حساب الدعم.
    Por consiguiente, en el presente informe se incorpora la autoridad para contraer compromisos de gastos por el monto de 46.942.300 dólares aprobado por la Comisión Consultiva para la MINUTAC el 7 de marzo de 2007. UN وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 300 942 46 دولار التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية في 7 آذار/مارس 2007 لأجل بعثة الأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    a) La ampliación hasta 59,5 millones de dólares de la autoridad para contraer compromisos de gastos se solicitó y autorizó en abril de 2014 para el período inicial de puesta en marcha; UN (أ) التُمس توسيع نطاق سلطة الدخول في التزام مالي قدره 59.5 مليون دولار وأذن به في نيسان/أبريل 2014 لفترة البدء الأولية؛
    16. Pide al Secretario General que le informe de todos los gastos efectuados para activar las existencias de despliegue estratégico y le proponga las medidas que deberá adoptar para financiar los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando el Consejo de Seguridad no apruebe el mandato para establecer una operación de mantenimiento de la paz que se ha iniciado en virtud de la autoridad para contraer obligaciones; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن كافة النفقات المترتبة على تفعيل مخزون النشر الاستراتيجي، وأن يقترح على الجمعية مسار العمل الذي تتبعه لتمويل نفقات حفظ السلام في حالة عدم موافقة مجلس الأمن على ولاية إنشاء عملية لحفظ السلام تم الشروع فيها بموجب سلطة الدخول في التزامات؛
    16. Pide al Secretario General que le informe de todos los gastos efectuados para activar las existencias de despliegue estratégico y le proponga las medidas que deberá adoptar para financiar los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz cuando el Consejo de Seguridad no apruebe el mandato para establecer una operación de mantenimiento de la paz que se ha iniciado en virtud de la autoridad para contraer obligaciones; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن كل النفقات المترتبة على تفعيل مخزون النشر الاستراتيجي، وأن يقترح على الجمعية مسار عمل تتبعه لتمويل نفقات حفظ السلام في حالة عدم موافقة مجلس الأمن على ولاية إنشاء عملية لحفظ السلام تم الشروع فيها بموجب سلطة الدخول في التزامات؛
    c) En su resolución 60/248, la Asamblea decidió convertir los 8.2 millones de dólares restantes de la autoridad para contraer obligaciones en una consignación para 2006; UN (ج) وقررت الجمعية في قرارها 60/248 تحويل رصيد سلطة الدخول في التزامات الموجودة بقيمة 8.2 ملايين دولار إلى اعتماد لسنة 2006؛
    Según señaló la Comisión Consultiva, la necesidad de contar con múltiples propuestas de financiación por conducto de la autoridad para contraer compromisos, con o sin evaluación, puede dar lugar a presunciones financieras poco realistas en el primer año de una misión. UN 7 - على نحو ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية، فإن الحاجة إلى تقديم مقترحات تمويل متعددة عن طريق سلطة الدخول في التزام، سواء مع فرض أنصبة مقررة أم دونها، يمكن أن يؤدي إلى افتراضات غير واقعية في الميزانية في السنة الأولى للبعثة.
    La Comisión Consultiva recuerda que el pilar de finanzas de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno comprendía inicialmente arreglos modificados relativos a la autoridad para contraer compromisos y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, que la Asamblea General abordó en su resolución 64/269. UN 205 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الركيزة المالية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تألفت في الأساس من ترتيبات معدلة فيما يخص سلطة الدخول في التزامات وتجديد مخزونات النشر الاستراتيجية، تناولتها الجمعية العامة في قرارها 64/269.
    En su informe de 9 de noviembre de 2006, la Comisión Consultiva ha comentado ampliamente la tendencia creciente a recurrir a la autoridad para contraer compromisos de gastos (véanse los párrafos 6 a 11 del documento A/61/567). UN 5 - وفي تقريرها المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، علقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على النزوع المتزايد إلى اللجوء إلى سلطة الدخول في التزام مع تقسيم المبالغ إلى أنصبة مقررة (انظر A/61/567، الفقرات 6 إلى 11).
    Cabe destacar que debido a demoras en la ejecución del proyecto y a la utilización de la autoridad para contraer compromisos de gastos por un monto de 1.936.400 dólares en cifras brutas (1.849.800 dólares en cifras netas), se propone informar sobre las necesidades derivadas de la autoridad para contraer compromisos en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009. UN 13 - وتجدر الإشارة إلى أنه بسبب التأخّر في تنفيذ المشروع وفي استخدام سلطة الدخول في الالتزامات بمبلغ إجماليه 400 936 1 دولار (صافيه 800 849 1 دولار)، يقترح الإبلاغ عن الاحتياجات الناشئة عن سلطة الدخول في الالتزامات في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus