"la cantidad de desechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كمية النفايات
        
    • كميات النفايات
        
    • كمية الحطام
        
    • مقدار الحطام
        
    • النفايات وكميتها
        
    • وكمية النفايات
        
    • حجم النفايات
        
    • كبيرة من النفايات
        
    • مقادير النفايات
        
    • ومقدار النفايات
        
    • حجم الحطام
        
    • النفايات إلى أقصى
        
    • مقدار النفايات
        
    • كمية نفايات
        
    d) Se debería fomentar la cooperación regional para reducir la cantidad de desechos eliminados en el mar; UN `4 ' يجب أن يكون هناك تعاون على الصعيد الإقليمي يرمي إلى الحد من كمية النفايات التي يُتخلص منها بالإلقاء في البحر؛
    Estos movimientos representan el 9% de la cantidad de desechos notificados. UN وتمثل هذه التحركات 9 في المائة من كمية النفايات المبلغ عنها.
    Su objetivo fue disminuir la cantidad de desechos y promover su reciclado. UN والهدف هو تخفيض كمية النفايات والتشجيع على تدويرها.
    El Canadá se ha fijado como meta para el año 2000 la reducción de la cantidad de desechos peligrosos destinados a su eliminación final en un 50% respecto del nivel alcanzado en 1990. UN وقد حددت كندا رقما مستهدفا لخفض كميات النفايات الخطرة التي تشحن بغرض التخلص النهائي منها بمقدار ٥٠ في المائة من مستواها في عام ١٩٩٠ وذلك بحلول سنة ٠٠٠٢.
    la cantidad de desechos en el espacio ultraterrestre está en aumento. UN وتتزايد كمية الحطام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    26. Para reducir la cantidad de desechos en órbita se deben aplicar medidas de prevención que restrinjan las actividades espaciales. UN 26- يجب تقليل مقدار الحطام الموجود في المدار باستخدام تدابير وقائية يمكن أن تحد من النشاط الفضائي.
    Si las circunstancias cambiaran, aumentaría el servicio y disminuiría la cantidad de desechos. UN وإذا تغيَّر هذا الوضع فسوف تتحسن الخدمات وتقل كمية النفايات.
    En la República de Corea, la cantidad de desechos sólidos municipales disminuyó un 15,95% entre 1994 y 2006. UN وبين عامي 1994 و 2006، انخفضت كمية النفايات الصلبة التي جمعتها البلديات في جمهورية كوريا بما نسبته 15.95 في المائة.
    ii) la cantidad de desechos peligrosos importados, su categoría, características, origen y el método de eliminación; UN ' 2` كمية النفايات الخطرة والنفايات الأخرى التي جرى استيرادها، وفئتها، وخصائصها، ومنشؤها، ووسائل التخلص منها؛
    iv) los esfuerzos realizados para obtener una reducción de la cantidad de desechos peligrosos y otros desechos sujetos a movimiento transfronterizo; UN ' 4` الجهود الرامية لخفض كمية النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي يجري نقلها عبر الحدود؛
    La transformación en abono no sólo es un mecanismo útil para reducir la cantidad de desechos orgánicos, sino que también proporcionan un muy buen sustituto de los fertilizantes artificiales. UN والتحويل إلى سماد لا يمثل فحسب آلية مفيدة لتخفيض كمية النفايات العضوية المتخلص منها، بل ينتج أيضا بديلا قيما لﻷسمدة الاصطناعية.
    La reducción al mínimo de la cantidad de desechos nucleares y el mejoramiento de su segregación y tratamiento son los objetivos principales del examen de un enfoque nacional de la gestión de desechos radiactivos. UN والأهداف الرئيسية لاستعراض نهجنا الوطني لإدارة النفايات المشعة هي تقليل كمية النفايات النووية إلى أدنى حد وتحسين طرق عزلها ومعالجتها.
    El país no dispone todavía de datos sobre la cantidad de desechos. UN ولا تتوافر حتى الآن بيانات عن كميات النفايات.
    En los países de Asia occidental, además de aumentar la cantidad de desechos domésticos, hay nuevas industrias que producen grandes cantidades de desechos peligrosos. UN وفي بلدان غرب آسيا فبالإضافة إلى تزايد كميات النفايات المنزلية، تنتج الصناعات الجديدة مقادير كبيرة من النفايات الخطرة.
    la cantidad de desechos encontrada hizo pensar que la investigación había sido mucho más amplia de lo declarado. UN وأشارت كميات النفايات التي وُجدت إلى أن الأبحاث كانت أكثر توسعاً بكثير مما جرى الإعلان عنه.
    la cantidad de desechos espaciales está en aumento y en muchos modelos evolucionarios se pronostica que esa cantidad seguiría aumentando aun cuando no se lanzaran nuevos satélites, debido a las colisiones entre los objetos ya existentes. UN إنَّ كمية الحطام الفضائي آخذة في التزايد، ومن المتوقّع طبقا للعديد من النماذج التطورية تزايد الحطام حتى وإن أُوقِفت العمليات الجديدة لإطلاق السواتل، وذلك بسبب الاصطدامات الحاصلة بين الأجسام الموجودة.
    No obstante, preciso es constatar que la cantidad de desechos en el espacio ultraterrestre también aumenta. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مقدار الحطام في الفضاء الخارجي يتزايد أيضاً.
    la cantidad de desechos está aumentando significativamente debido al crecimiento económico y demográfico y al consumo y producción de desechos per cápita cada vez mayores. UN ويشهد حجم النفايات زيادة كبيرة جراء النمو الاقتصادي والزيادة السكانية وازدياد الاستهلاك وكمية النفايات التي ينتجها كل فرد.
    Al mismo tiempo se registra un incremento de la cantidad de desechos radiactivos y el número de aplicaciones de los isótopos. UN وفي الوقت نفسه فإن حجم النفايات المشعة وعدد تطبيقات النظائر يتزايدان باستمرار.
    Tras identificar las fuentes y los tipos de desechos consistentes en mercurio elemental y desechos que contengan mercurio o estén contaminados con él, se deberán utilizar la información y las cantidades específicas de los procesos para calcular la cantidad de desechos procedentes de fuentes detectadas de diferentes tipos de desechos en un país (o zona, comunidad, etc.) en particular . UN 64- بعد التعرّف على مصادر النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق وتحديد أنواعها، ينبغي استخدام المعلومات الخاصة بالعمليات الصناعية المحددة من أجل تقدير مقادير النفايات من المصادر التي تمّت استبانتها بالنسبة إلى مختلف أنواع النفايات في بلد معيّن (أو منطقة أو موضع جماعة محلية معيّنة، إلخ) (منشور اليونيب 2005).
    La información que proporcionarán los generadores de este tipo de desechos consistiría en el nombre, la dirección, la persona a cargo, el tipo de empresa, la cantidad de desechos generados, el tipo de desechos, el plan de recogida y la manera en que los desechos son entregados a los recolectores o son eliminados. UN 39- أما المعلومات اللازمة عن الأطراف المولِّدة لهذا النوع من النفايات فهي: اسم الشخص المسؤول وعنوانه، ونوع منشآت الأعمال، ومقدار النفايات المولَّدة، وصنف النفاية، ومخطط جمع النفايات، وكيفية تسليم هذه النفايات أخيراً إلى جامعي النفايات أو كيفية التخلّص منها.
    No hay cifras actuales sobre la cantidad de desechos marinos en todo el mundo pero, según algunos cálculos, a diario se vierten a los mares y océanos 8 millones de objetos de desecho procedentes de fuentes marítimas y terrestres. UN 49 - لا توجد أرقام حالية عن حجم الحطام البحري في العالم، ولكن بعض الحسابات تقدر أن ثمانية مليون مادة من الحطام البحري تدخل يوميا إلى المحيطات والبحار من مصادر بحرية وأخري برية.
    En diversos pequeños Estados insulares en desarrollo se han preparado y ejecutado programas para reducir al mínimo la cantidad de desechos y controlar la polución por medio de instituciones regionales tales como el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Comisión del Océano Índico. UN ٩ - ومن خلال المؤسسات اﻹقليمية، من قبيل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ولجنة المحيط الهندي، فقد جرى إعداد برامج لتقليل النفايات إلى أقصى حد ولمراقبة التلوث وتنفيذ هذه البرامج في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se recomienda recogerlos separados de la basura de los hogares y de otros generadores de desechos, como son las empresas, los gobiernos, las escuelas y otras organizaciones, debido a la diferencia que existe entre la cantidad de desechos que genera cada uno de estos dos sectores. UN ويُوصى بجمع هذه النفايات من المنازل وغيرها من أماكن توليد النفايات، مثل الشركات والحكومات والمدارس والمؤسسات الأخرى على نحو فصل، لأن مقدار النفايات المولَّدة من القطاعين تتباين.
    Los desechos se pueden reducir en la fuente rediseñando un determinado producto, a fin de utilizar en él menos materiales y de ese modo reducir la cantidad de desechos que dejará el producto después de consumido, o aumentando la durabilidad y reparabilidad de ese producto, a fin de que haya que reemplazarlo con menor frecuencia. UN ويمكن الحد من النفايات في المنبع بإعادة تصميم المنتج من أجل استخدام قدر أقل من المواد ومن ثم الحد من كمية نفايات المنتج المستهلك أو زيادة قوة تحمله وامكانية اصلاحه بحيث يحتاج الى الاحلال بصورة أقل تواترا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus