"la capacidad permanente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرة الدائمة
        
    • القدرات الشرطية الدائمة
        
    • الطاقة الدائمة
        
    • القدرة الشرطية الدائمة
        
    • القدرات الدائمة في مجال
        
    • القدرات الشُرطية الدائمة
        
    • الاحتياطية المتعلقة بقوة
        
    • قوة الشرطة الدائمة
        
    • بالترتيبات الاحتياطية المتعلقة
        
    • هيئة الشُّرطة الدائمة
        
    • والقدرات الشرطية الدائمة
        
    • القدرة من
        
    • الدائمة من هذه
        
    • أن يمكن القدرة
        
    • قدرة الشرطة الدائمة على
        
    Los recursos solicitados reflejan también la propuesta de trasladar la capacidad permanente de policía de la Sede en Nueva York a la base logística en Brindisi. UN كما تعكس الاحتياجات اقتراح نقل القدرة الدائمة للشرطة من المقر في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    El titular del puesto prestará servicios generales de apoyo de oficina para asegurar que la capacidad permanente de Administración de Justicia y Servicios Penitenciarios funcione sin tropiezos. UN وسيقدم شاغل هذه الوظيفة خدمات الدعم العامة للمكاتب وذلك للمساعدة على ضمان حسن سير القدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات.
    Suprimido en la capacidad permanente de policía UN أُلغيت من القدرات الشرطية الدائمة المجموع
    La medida en que la capacidad permanente de la Organización debería complementarse con recursos para personal supernumerario sólo podría determinarse a la luz del calendario de conferencias y reuniones para 1999. UN ولن يتحدد مدى احتياج الطاقة الدائمة للمنظمة إلى تعزيزها بموارد المساعدة المؤقتة إلا في ضوء الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٩.
    En el informe, el grupo subrayaba la necesidad de fortalecer la Sección de la capacidad permanente de Policía para que pudiera dar respuesta a la creciente demanda de sus funciones básicas. UN وشدد الفريق في تقريره على الحاجة إلى تعزيز القدرة الشرطية الدائمة لتمكينها من تلبية الطلب المتزايد على مهامها الأساسية.
    Sesión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la capacidad permanente de policía y las unidades de policía formadas (organizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بشأن القدرات الدائمة في مجال الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة (تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام)
    Se informó además a la Comisión de que un total de 6 puestos de contratación internacional (de 39) en la capacidad permanente de Policía habían estado vacantes durante más de un año. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن ما مجموعه 6 وظائف دولية (من 39) في القدرات الشُرطية الدائمة شاغرة منذ أكثر من سنة.
    La medida en que la capacidad permanente de la Organización va a necesitar el complemento de recursos de asistencia temporarios se podrá determinar sólo a la luz del calendario de conferencias para 1994 y 1995. UN ولن يمكن البت في مدى احتياج القدرة الدائمة للمنظمة إلى الاستكمال بموارد من المساعدات المؤقتة إلا في ضوء الجدول الزمني للمؤتمرات لعامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١.
    La medida en que la capacidad permanente de la organización deba complementarse con personal supernumerario sólo podrá determinarse habida cuenta del calendario de conferencias para 1994-1995. UN ولا يمكن أن يتقرر مدى الحاجة إلى استكمال القدرة الدائمة للمنظمة بموارد المساعدة المؤقتة إلا في ضوء الجدول الزمني للمؤتمرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.
    En qué medida la capacidad permanente de la Organización deberá suplementarse con recursos de personal temporario sólo podrá determinarse conociendo los planes de conferencias y reuniones para el bienio 1998–1999. UN ولا يمكن تحديد المدى الذي تحتاج فيه القدرة الدائمة للمنظمة إلى موارد المساعدة المؤقتة اﻹضافية إلا في ضوء جدول مواعيد المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS) presente al Secretario General un plan para fortalecer la capacidad permanente de las Naciones Unidas de elaborar estrategias de consolidación de la paz y aplicar programas en apoyo de esas estrategias. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    También había dos oficiales de enlace militar y tres agentes de policía de la capacidad permanente de policía. UN وكان هناك أيضا اثنان من ضباط الاتصال العسكريين وثلاثة من أفراد الشرطة من القدرات الشرطية الدائمة.
    Cuando se le solicita, la capacidad permanente de Policía también realiza evaluaciones operacionales y evaluaciones de los componentes de policía. UN وستعد أيضاً القدرات الشرطية الدائمة تقييمات وتقديرات تنفيذية لعناصر الشرطة متى طلب إليها ذلك.
    La Comisión Consultiva no objeta a que se supriman los tres puestos de la capacidad permanente de Policía como se ha propuesto. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء الوظائف الثلاث المقترح في القدرات الشرطية الدائمة.
    En qué medida es menester complementar la capacidad permanente de la Organización con personal supernumerario sólo se podrá determinar una vez conocido el calendario de conferencias para el bienio 1994-1995. UN ولا يمكن تحديد مدى لزوم دعم الطاقة الدائمة للمنظمة بموارد للمساعدة المؤقتة إلا على ضوء جدول المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    la capacidad permanente de policía de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi constituye un ejemplo de ello. UN وتشكل القدرة الشرطية الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي مثالا على هذه القدرات.
    Sesión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la capacidad permanente de policía y las unidades de policía formadas (organizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN جلسة إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام بشأن القدرات الدائمة في مجال الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة (تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام)
    El Asesor de Policía Civil informó al Comité Especial sobre la capacidad permanente de policía civil. UN 3 - وأحاط مستشار الشرطة المدنية اللجنة الخاصة علما بالترتيبات الاحتياطية المتعلقة بقوة الشرطة المدنية.
    Reunión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la capacidad permanente de policía UN إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة
    Con respecto a los puestos de personal adscrito, la capacidad permanente de Policía depende exclusivamente del personal de policía altamente capacitado designado por los Estados Miembros para su adscripción y de que ese personal sea proporcionado con puntualidad por los servicios locales de policía. UN وفيما يتعلق بالوظائف المنتدبة، تعتمد هيئة الشُّرطة الدائمة فقط على أفراد شرطة ذوي كفاءة عالية ممن ترشحهم الدول الأعضاء للانتداب وعلى إذن الشرطة المحلية بانتدابهم في الوقت المناسب.
    Se consultó a los Estados Miembros durante los exámenes detallados de la División de Policía y la Sección de la capacidad permanente de Policía. UN ويجرى استشارة الدول الأعضاء خلال الاستعراضات الشاملة لشعبة الشرطة والقدرات الشرطية الدائمة.
    La segunda opción permitiría a la capacidad permanente de Policía poner en marcha dos componentes de cuartel general de policía de tamaño pequeño o mediano o un componente de envergadura en una misión como la MINUSTAH o la UNAMID, atendiendo a la vez otras solicitudes de asistencia o evaluación. UN ومن شأن الخيار الثاني أن يمكن القدرة من إنشاء عنصرين صغيرين أو متوسطي الحجم في مقر قيادة الشرطة أو عنصر رئيسي واحد في بعثة مثل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أو العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع تلبية الطلبات الأخرى بشأن المساعدة والتقييم.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno infirió de este documento necesidades operacionales concretas de la capacidad permanente de Policía. UN واستخلصت إدارة الدعم الميداني احتياجات تشغيلية محددة لقدرة الشرطة الدائمة من هذه الوثيقة.
    :: Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la capacidad permanente de policía UN :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus