la Comisión Consultiva recuerda también que, según el Secretario General, como una de las alternativas posibles la Misión había encontrado un complejo adyacente a los locales actuales. | UN | 242 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنه حسب ما ذكره الأمين العام، حددت البعثة مجمعا ملاصقا لمبناها الحالي كبديل من البدائل الممكنة. |
la Comisión Consultiva recuerda también lo dispuesto en la resolución 48/218 B de la Asamblea General, en que la Asamblea subrayó la necesidad de fortalecer los mecanismos de supervisión. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء الذي أكدت فيه الجمعية العامة على ضرورة تعزيز آليات المراقبة الاشرافية. |
la Comisión Consultiva recuerda también que, durante sus deliberaciones sobre las condiciones de servicio en sus períodos de sesiones sexagésimo octavo y sexagésimo noveno, la CAPI examinó el proyecto de código de ética preparado por el Comité de Ética. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ناقشت، أثناء مداولاتها بشأن شروط الخدمة التي أجرتها في دورتيها الثامنة والستين والتاسعة والستين، مشروع مدونة الأخلاقيات التي أعدتها لجنة الأخلاقيات. |
la Comisión Consultiva recuerda también que, en 2002, en el contexto del examen del plan maestro de mejoras de infraestructura, la United Nations Development Corporation propuso la construcción de un nuevo edificio, denominado DC-5. | UN | 4 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أنه في عام 2002، وفي سياق النظر في المخطط العام لتجديد مباني المقر، اقترحت شركة الأمم المتحدة للتعمير إنشاء مبنى جديد، يُشار إليه باسم DC-5. |
la Comisión Consultiva recuerda también que, según el Secretario General, se estaba elaborando un marco de gobernanza en materia de transporte aéreo en que se incluirían indicadores clave de rendimiento para medir el impacto de los servicios de transporte aéreo (A/66/718, párr. 124). | UN | 35 - وتشير اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن الأمين العام ذكر أن إطار حوكمة النقل الجوي، الذي سيشمل مؤشرات أداء رئيسية لقياس مدى تأثير خدمات النقل الجوي، يوجد قيد الإعداد (A/66/718، الفقرة 124). |
la Comisión Consultiva recuerda también su recomendación relativa a las transferencias propuestas de la reserva de indemnización y las reservas del seguro médico y dental (A/60/7/Add.11, párrs. 12 y 13, y A/61/791, párr. 13). | UN | 31 - تشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى توصياتها المتعلقة بالتحويل المقترح من احتياطي التعويضات واحتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان (A/60/7/Add.11، الفقرتان 12 و 13 و A/61/791، الفقرة 13). |
la Comisión Consultiva recuerda también que la Asamblea, en su resolución 61/245, reafirmó la ubicación de la función de investigaciones dentro de la OSSI. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة أكدت مجددا على مهمة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في قرارها 61/245. |
la Comisión Consultiva recuerda también que el Grupo Independiente recomendaba, en su informe, que se evaluara la viabilidad de establecer centros regionales de seguridad. | UN | 16 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الفريق المستقل أوصى، في تقريره، بأن يجري تقييم جدوى إنشاء مراكز الأمن والسلامة الإقليمية. |
la Comisión Consultiva recuerda también que la Asamblea General, en el párrafo 18 de su resolución 65/257 B, decidió consignar en la Cuenta Especial para la UNMIS la suma de 482.460.550 dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2011. | UN | 6 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة 18 من القرار 65/257 باء، أن تعتمــد للحسـاب الخاص لبعثــة الأمم المتحدة في السـودان مبلغ 550 460 482 دولارا للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
la Comisión Consultiva recuerda también que durante el examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, se comunicó a la Comisión que, tras el establecimiento de ese puesto, se estaban examinando los arreglos de apoyo de la Oficina. | UN | 3 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنها علمت، أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، أن إنشاء تلك الوظيفة أفضى إلى استعراض لترتيبات الدعم في المكتب. |
la Comisión Consultiva recuerda también sus observaciones sobre los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en el contexto de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que tienen una dimensión regional. | UN | 97 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى ملاحظاتها بشأن الموظفين الفنيين الوطنيين في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تنطوي على بُعد إقليمي. |
16. la Comisión Consultiva recuerda también que el Grupo Independiente recomendaba, en su informe, que se evaluara la viabilidad de establecer centros regionales de seguridad. | UN | 16 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الفريق المستقل أوصى في تقريره بأن يجري تقييم جدوى إنشاء مراكز الأمن والسلامة الإقليمية. |
II.18 la Comisión Consultiva recuerda también que la Asamblea General, en su resolución 65/259, solicitó al Secretario General que hiciera un análisis exhaustivo de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales con miras a determinar posibles alternativas. | UN | ثانيا-18 وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 65/259، أن يجري استعراضا وافيا لترتيبات التمويل والدعم الحالية للبعثات السياسية الخاصة بهدف تحديد بدائل ممكنة. |
Por otra parte, la Comisión Consultiva recuerda también que en abril de 2012, el Consejo de Seguridad, tras aprobar las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012), estableció la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria (UNSMIS), formada por un despliegue inicial previsto de hasta 300 observadores militares no armados, así como un componente civil suficiente. | UN | 5 - هذا، وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنه في 7 نيسان/أبريل، في أعقاب اعتماد مجلس الأمن لقراريه 2042 (2012) و 2043 (2012)، أنشأ المجلس بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية على أن تنشر مبدئياً لما يصل إلى 300 مراقب عسكري غير مسلح، إضافة إلى عنصر مدني مناسب. |
la Comisión Consultiva recuerda también que en su resolución 67/246, la Asamblea General solicitó al Secretario General que vigilara de cerca la idoneidad y eficacia de la gobernanza del proyecto, de las estructuras de adopción de decisiones y gestión de los riesgos, y del grado de cooperación y coordinación en toda la Secretaría, y adoptara sin demora medidas correctivas, según procediera. | UN | ١٤ - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 67/246 أن يرصد عن كثب مدى كفاية وفعالية هياكل الإدارة وصنع القرار وإدارة المخاطر في المشروع، وكذلك مستوى التعاون والتنسيق على نطاق الأمانة العامة، وأن يُسارع إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية، عند الاقتضاء. |
la Comisión Consultiva recuerda también su recomendación en el sentido de que, antes de solicitar recursos adicionales para que los Tribunales apliquen una recomendación concreta del Grupo de Expertos, el Secretario General vele por que se haga todo lo posible por utilizar de forma plena y eficaz los recursos a disposición del Tribunal (ibíd., párr. 11). | UN | 8 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى توصيتها بأن الأمين العام، قبل طلب موارد إضافية لتنفيذ توصية معينة من توصيات فريق الخبراء، ينبغي أن يكفل بذل كل جهد ممكن من أجل الاستخدام الكامل والفعال للموارد المتاحة داخل المحكمة (المرجع نفسه، الفقرة 11). |
la Comisión Consultiva recuerda también que la Asamblea General había adoptado una decisión acerca de los centros institucionales de datos en su anterior resolución 63/269, en el contexto de las propuestas relativas a la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | 30 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أن الجمعية العامة اتخذت موقفاً بشأن مراكز بيانات المؤسسة في قرارها السابق 63/269، في سياق المقترحات المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية الأعمال. |
la Comisión Consultiva recuerda también su anterior preocupación con respecto a la práctica de la " gestión de vacantes " y el riesgo de que la práctica pudiera ocultar situaciones en las que, durante largos períodos, los puestos no se utilicen para las funciones para las que fueron aprobados (A/66/7, párr. 93). | UN | 108 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضاً إلى شواغلها السابقة فيما يتعلق بممارسة " إدارة الشواغر " ومخاطرة أن تخفي تلك الممارسة أوضاعاً لا تُستَخدَم فيها الوظائف، لفترات طويلة، لأداء المهام التي أُنشئت من أجلها (A/66/7، الفقرة 93). |
la Comisión Consultiva recuerda también que la Asamblea General, en su resolución 64/243, destacó que la etapa de renovación del plan estratégico de conservación del patrimonio no debía comenzar antes de que la Asamblea hubiera adoptado una decisión sobre esta cuestión y de que hubiera concluido el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | 51 - وتشير اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن الجمعية العامة شددت، في قرارها 64/243، على أن مرحلة التجديد في الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث ينبغي ألا تبدأ قبل أن تتخذ الجمعية قرارا بشأن تلك الخطة الاستراتيجية وقبل أن يُنجز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
la Comisión Consultiva recuerda también que, después de la publicación de ese informe, se puso en su conocimiento que la Ciudad de Nueva York había firmado en octubre de 2011 un memorando de entendimiento con las partes interesadas en el que se establecían condiciones aplicables al edificio DC-5 y sobre la prórroga de los arrendamientos de los edificios DC-1 y DC-2. | UN | 6 - وتشير اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن اللجنة أُبلغت، عقب صدور تقرير الأمين العام (A/66/349)، بأن مدينة نيويورك كانت قد وقعت مذكرة تفاهم مع الجهات المعنية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، تبيِّن البنود والشروط المتعلقة بمبنى DC-5 وبتمديد عقود إيجار مبنيـيْ DC-1 و DC-2. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda también la definición de rendición de cuentas que figura en la resolución 64/259 de la Asamblea General y recomienda que se examine la posibilidad de incluirla en las enmiendas que se adopten en el futuro. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى تعريف المساءلة الوارد في قرار الجمعية العامة 64/259، وتوصي بالنظر في إدراجه في تعديلات مقبلة. |
la Comisión Consultiva recuerda también la preocupación señalada por la Junta de Auditores de que la inexactitud de los documentos de despacho de aduanas incidieran negativamente en el proceso de liquidación de la MINUEE . | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى قلق مجلس مراجعي الحسابات من أن يؤثر عدم اكتمال وثائق التخليص الجمركي سلبا على عملية التصفية(). |