En 1990, la Comisión decidió establecer grupos de trabajo tripartitos para que examinaran los temas de mayor importancia. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية. |
En 1990, la Comisión decidió establecer grupos de trabajo tripartitos para que examinaran los temas de mayor importancia. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة إنشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية. |
Tras celebrar consultas, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo oficioso, de composición abierta, para que estudiara la estructura y los aspectos centrales del debate temático. | UN | وبعد إجراء مشاورات، قررت اللجنة إنشاء فريق عمل غير رسمي ومفتوح العضوية للنظر في هيكل الموضوع المحوري ونقاط التركيز فيه. |
En esa resolución, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones abierto a todos los Estados miembros de la Comisión y a observadores encargado de elaborar directrices para facilitar la presentación de informes por los gobiernos. | UN | وفي هذا القرار، قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا فيما بين الدورات، مفتوح العضوية أمام جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة وأمام المراقبين، لوضع مبادئ توجيهية لكي تيسر عملية اعداد الحكومات التقارير والابلاغ. |
la Comisión decidió establecer un órgano subsidiario compuesto por cinco miembros que abordaría la cuestión del asesoramiento a los Estados ribereños. | UN | ١٤ - وقررت اللجنة إنشاء هيئة فرعية تتألف من خمسة أعضاء لتتناول مسألة تقديم المشورة إلى الدول الساحلية. |
A fin de examinar la cuestión, la Comisión decidió establecer un grupo de contacto en Nueva York, que estaría presidido por la Relatora de la Comisión, Sra. Selma Ashipala (Namibia). | UN | وقررت اللجنة تكوين فريق اتصال في نيويورك لدراسة المسألة ترأسه مقررة اللجنة، السيدة سلمى اشيبالا )ناميبيا(. |
A la vista de las distintas opiniones expresadas, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo. | UN | وفي ضوء الآراء المتعارضة المعرب عنها، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل. |
Sobre la base de ese informe, la Comisión decidió establecer un Grupo de Trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones encargado, entre otras cosas, de seguir examinando el informe de la Mesa. | UN | واستنادا إلى التقرير، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية يواصل، في جملة أمور، دراسة تقرير المكتب. |
A fin de velar por la rapidez y la eficacia del proceso, habida cuenta del gran número de presentaciones, la Comisión decidió establecer una subcomisión, lo que constituyó una excepción a la regla general que limita a tres el número de subcomisiones activas. | UN | وفي استثناء للقاعدة العامة التي تحدد عدد اللجان الفرعية العاملة بثلاث لجان فقط، قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية لضمان الكفاءة والعمل بالسرعة المطلوبة في ضوء تلقي عدد كبير من الطلبات. |
la Comisión decidió establecer la Subcomisión para examinar la presentación de Ghana y nombró miembros de ella a los Sres. Arshad, Jaoshvili, Njuguna, Mahanjane, Paterlini, Roest y Urabe. | UN | 28 - قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من غانا، وعينت السادة: أرشد وجاوشفيلي ونجوغونا وماهانجان وباترليني وريست وأورابي كأعضاء لها(). |
la Comisión decidió establecer la Subcomisión para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe y nombró miembros de ella a los Sres. | UN | 32 - قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو وعينت السادة: تشارلز وغلوموف وهاوورث وكالنغي ولو وراجان كأعضاء لها. |
En vista del considerable número de presentaciones que quedaban por examinar y de los progresos en la labor de las subcomisiones existentes, la Comisión decidió establecer dos subcomisiones nuevas. | UN | 11 - في ضوء العدد الكبير من التقارير التي لم يتم النظر فيها بعد وسير العمل في اللجان الفرعية القائمة، قررت اللجنة إنشاء لجنتين فرعيتين جديدتين. |
16. En su primera sesión, celebrada el 15 de marzo, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo para que examinara, en relación con el tema 5 del programa, las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer, de conformidad con la resolución 1983/27 del Consejo Económico y Social. | UN | ١٦ - في الجلسة ١، المعقودة في ١٥ آذار/مارس، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل للنظر، في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال، في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة، المقدمة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧. |
Respecto de la diferenciación de los mercados laborales en los lugares de destino en que no hay sedes, la Comisión decidió establecer las tres categorías siguientes de lugares de destino en que no hay sedes para determinar el número de empleadores que se retendría a fin de establecer las condiciones de servicio locales: | UN | ١٢٨ - وفيما يتعلق بالتفريق بين أسواق العمل بمراكز العمل غير المقار، قررت اللجنة إنشاء ثلاث فئات من مراكز العمل غير المقار التي ليست مقار لتحديد عدد أصحاب العمل الواجب استبقاؤهم من أجل تحديد شروط الخدمة المحلية على النحو التالي: |
Respecto de la diferenciación de los mercados laborales en los lugares de destino en que no hay sedes, la Comisión decidió establecer tres categorías de lugares de destino en que no hay sedes para determinar el número de empleadores que se retendrían a fin de establecer las condiciones de servicio locales, a saber, los lugares en que se retendrían 12, 7 ó 5 empleadores en el análisis final. | UN | ٧١ - وفيما يتعلق بالتفريق بين أسواق العمل بمراكز العمل غير المقار، قررت اللجنة إنشاء ثلاث فئات من مراكز العمل غير المقار لتحديد عدد أصحاب العمل الواجب استبقاؤهم من أجل تحديد شروط الخدمة المحلية في المواقع التي سيجري فيها اﻹبقاء في التحليل النهائي على ١٢، أو ٧، أو ٥ من أصحاب العمل. |
27. la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta encargado de estudiar una financiación previsible. | UN | 27- وقد قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالتمويل الذي يمكن التنبؤ به. |
El 31 de julio de 2008, la Comisión decidió establecer un Grupo de Trabajo sobre el tema, presidido por Alain Pellet, cuyo mandato y composición se determinarían en el 61° período de sesiones. | UN | 3 - وفي 31 تموز/يوليه 2008، قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا معنيا بالموضوع برئاسة آلان بيليه. |
La Comisión decidió que, en una primera etapa, había que determinar las necesidades de capacitación y los medios de que se disponía, así como los posibles problemas. Con esa finalidad, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar el asunto. | UN | ٢ - وقررت اللجنة أنه من الضروري، في مرحلة أولى، تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة ولذلك الغرض قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في المسألة. |
la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo e invitó al grupo a que propusiera posibles soluciones. | UN | وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل ودعت الفريق إلى تحديد الحلول الممكنة. |
la Comisión decidió establecer y mantener un sistema de vigilancia en el ámbito de los misiles que entrañara el menor grado de injerencia posible y a la vez se ajustara a los objetivos generales establecidos por el Consejo de Seguridad. | UN | ٨ - وقررت اللجنة إنشاء وإدارة أقل لنظم رصد القذائف تدخلا في العراق بما يتفق مع اﻷهداف العامة التي وضعها مجلس اﻷمن. |
A fin de examinar la cuestión, la Comisión decidió establecer un grupo de contacto en Nueva York, que estaría presidido por la Relatora de la Comisión, Sra. Selma Ashipala (Namibia). | UN | وقررت اللجنة تكوين فريق اتصال في نيويورك لدراسة المسألة ترأسه مقررة اللجنة، السيدة سلمى اشيبالا )ناميبيا(. |
En su 310ª sesión, celebrada el 4 de abril de 2011, la Comisión decidió establecer el Grupo de Trabajo III, encargado del tema 6 del programa. | UN | 8 - وفي الجلسة 310 المعقودة في 4 نيسان/أبريل 2011، قررت الهيئة إنشاء الفريق العامل الثالث المعني بالبند 6 من جدول الأعمال. |
Además, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre la importante cuestión del crimen de agresión. | UN | كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان. |