| Ello permitiría a la comunidad científica internacional aportar más conocimientos científicos y técnicos al CCT y al proceso de la Convención. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء اللجنة وكذلك عملية الاتفاقية بخبرة علمية وتكنولوجية واسعة. |
| No obstante, ese criterio no está respaldado por la comunidad científica internacional. | UN | غير أن هذا الرأي لم تؤيده الأوساط العلمية الدولية. |
| Apoya la creación de enfoques y métodos para lograr una aplicación sinérgica y establece contactos con la comunidad científica internacional. | UN | ويدعم هذا البرنامج وضع النهج والمنهجيات لأجل التنفيذ المتآزر، ويقيم الاتصال مع الأوساط العلمية الدولية. |
| Con esta práctica se trata de lograr una distribución más amplia de los resultados para información de la comunidad científica internacional. | UN | والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج لصالح المجتمع العلمي الدولي. |
| i) la comunidad científica internacional, por ej., con el ICSU y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo (TWAS); | UN | `1` المجتمع العلمي الدولي مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية وأكاديمية العلوم للعالم الثالث؛ |
| Exhorta a la comunidad científica internacional a que, al hacer investigaciones sobre el genoma humano, se abstenga de clonar seres humanos; | UN | يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛ |
| Se trata de un importante acontecimiento para la comunidad científica internacional, puesto que con el hallazgo se duplicaba el tiempo transcurrido desde que los primeros hombres comenzaron a poblar Europa. | UN | وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق. |
| Con esta práctica se pretende lograr una distribución más amplia de los resultados, en beneficio de la comunidad científica internacional. | UN | ويقصد بهذه الممارسة أن تحقق توزيعا أوسع نطاقا للاستنتاجات من أجل فائدة الأوساط العلمية الدولية. |
| Y se ha invitado a la comunidad científica internacional a que colabore mediante la educación y actividades destinadas a promover una cultura de sensibilización que permita formular prácticas óptimas y códigos de conducta. | UN | وأوضح أن الأوساط العلمية الدولية مطالبة بأن تقوم بدور من خلال التثقيف وبذل الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة الوعي التي يمكن أن تقوم عليها الممارسات الفضلى ومدونات السلوك. |
| Además, apoya la preparación de enfoques y metodologías para la aplicación sinérgica y cumple funciones de enlace con la comunidad científica internacional. | UN | ويدعم تطوير طرائق ومنهجيات للتنفيذ التآزري، ويتولى التواصل مع الأوساط العلمية الدولية. |
| Además, apoya la preparación de enfoques y metodologías para la aplicación sinérgica y cumple funciones de enlace con la comunidad científica internacional. | UN | وهو يرمي أيضاً إلى دعم تطوير دعم نُهُج ومنهجيات للتنفيذ التآزري والتنسيق مع الأوساط العلمية الدولية. |
| Hace poco, la Comisión inició un proyecto internacional de estudios científicos en cooperación con la comunidad científica internacional. | UN | فقد بدأت اللجنة مؤخرا بمشروع دولي للدراسات العلمية بالتعاون مع الأوساط العلمية الدولية. |
| Al recibir esa información, el Secretario General deberá darle difusión inmediata y eficaz, transmitiéndola a los organismos especializados competentes, a la comunidad científica internacional y al público en general. | UN | وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية. |
| la comunidad científica internacional puede desempeñar una función de utilidad mediante el seguimiento de las tendencias y novedades en materia de ciencia y tecnología. | UN | ويمكن أن تؤدي الأوساط العلمية الدولية دوراً مفيداً في تعقب الاتجاهات والتطورات العلمية والتكنولوجية. |
| Al recibir esa información, el Secretario General deberá darle difusión inmediata y eficaz, transmitiéndola a los organismos especializados competentes, a la comunidad científica internacional y al público en general. | UN | وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية. |
| Al recibir esa información, el Secretario General deberá darle difusión inmediata y eficaz, transmitiéndola a los organismos especializados competentes, a la comunidad científica internacional y al público en general. | UN | وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية. |
| El Consejo Internacional de Uniones Científicas es una organización no gubernamental que representa a la comunidad científica internacional. | UN | هذا المجلس منظمة غير حكومية تمثل المجتمع العلمي الدولي. |
| Margen para otras aportaciones de la comunidad científica internacional a los preparativos de la Conferencia; | UN | نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛ |
| A pesar de la reducción de fondos y de la restricción del apoyo financiero, la comunidad científica internacional no ha renunciado a sus ambiciosos planes a largo plazo de exploración del espacio cercano y del universo lejano. | UN | وعلى الرغم من نقصان التمويل والدعم المالي، فإن المجتمع العلمي الدولي لم يتخل عن خططه الطويلة اﻷمد الطموحة لاستكشاف الفضاء القريب والكون البعيد. |
| 5. En la comunidad científica internacional hay acuerdo general en decir que el aumento de la concentración atmosférica de los gases de efecto invernadero va a comportar un recalentamiento del planeta. | UN | ٥ - ثمة اتفاق عام في المجتمع العلمي الدولي على أن التركيز المتزايد لغازات الدفيئة في الجو سوف يسفر عن الاحترار العالمي. |
| Pide a la comunidad científica internacional que se prohiba a sí misma la clonación de seres humanos en el marco de la investigación del genoma humano; | UN | يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛ |
| A este respecto la delegación de Burkina Faso expresa su reconocimiento al Comité Científico por el informe presentado este año y su anexo científico, dedicado a las consecuencias hereditarias de las radiaciones, el cual, sin duda alguna, se convertirá en un instrumento valioso para la comunidad científica internacional, lo que significa que lo será también para toda la población del mundo. | UN | كما يسر وفده أن اللجنة العلمية قدمت في الدورة الحالية تقريرا ومرفقا علميا عن الآثار الوراثية للإشعاع، مما لا شك أنهما سيكونان أداة ثمينة للمجتمع العلمي الدولي ولسكان العالم بأسرهم. |
| Esta actividad da pie a numerosas publicaciones científicas y a la publicación del Boletín del Museo de Antropología Prehistórica de Mónaco, que se difunde entre la comunidad científica internacional. | UN | وتصدر نتيجة لهذا النشاط منشورات علمية عديدة، إلى جانب مجلة متحف علم الإنسان في عصر ما قبل التاريخ في موناكو، التي يجري توزيعها في الدوائر العلمية الدولية. |
| La organización también apunta a asegurar que exista un diálogo significativo entre el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad científica internacional. | UN | كما يهدف المجلس إلى ضمان وجود حوار ذي مغزى بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع العلمي الدولي. |
| Las autoridades públicas del Japón, la comunidad científica internacional y los medios de información acogieron favorablemente el informe. | UN | وحظي التقرير بترحيب كلٍّ من السلطات الحكومية في اليابان والدوائر العلمية الدولية ووسائط الإعلام. |