La sección comprendería dos dependencias, a saber, la Dependencia de Gestión de la Base de Datos y Presentación de Informes y la Dependencia de Inspección y Verificación. | UN | وسيضم القسم وحدتين، هما وحدة إدارة قواعد البيانات والإبلاغ، ووحدة الفحص والتحقق. |
iii) Un aumento de 5.200 dólares en la partida de gastos de consultores, para obtener asesoramiento especializado sobre cuestiones regionales o subregionales que afectan a varios sectores en la Dependencia de Gestión de la Cooperación Técnica; | UN | ' 3` زيادة قدرها 200 5 دولار تحت بند الاستشاريين لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي بشأن القضايا الشاملة لعدة قطاعات في وحدة إدارة التعاون التقني؛ |
Anteriormente la Dependencia de Gestión de la Información y Tecnología formaba parte de la Subdivisión de Investigación y el Derecho al Desarrollo. | UN | وكانت وحدة إدارة وتكنولوجـيا المعلومـات تشكل في السابق جزءاً من فرع البحوث والحق في التنمية. |
La Sección comprenderá la Dependencia de Garantía de la Calidad y la Dependencia de Gestión de la Información y Registro. | UN | وسيتألف القسم من وحدة ضمان النوعية ووحدة إدارة المعلومات والسجل. |
En el desempeño de sus responsabilidades en relación con el marco, el Equipo cuenta con la asistencia de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones del Departamento de Gestión. | UN | وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار. |
Por lo tanto, se propone convertir los puestos de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones en puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | لذلك يقترح تحويل وظائف وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال إلى وظائف ثابتة في إطار الميزانية العادية. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que por el momento no se conviertan los tres puestos de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones en puestos de plantilla. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة. |
la Dependencia de Gestión de la Información seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 132 y 133 del documento A/66/354/Add.4. | UN | 135 - ستواصل وحدة إدارة المعلومات أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 132 و 133 من الوثيقة A/66/354/Add.4. |
Además de esa relación con otros puestos existentes, cabe señalar que las responsabilidades principales del Jefe de la Dependencia de Gestión de la Corte están relacionadas con la administración judicial, que de hecho sería una mejor definición de ese título. | UN | وعلاوة على هذه العلاقات بالوظائف الأخرى القائمة، يجدر بالملاحظة أن المسؤوليات الرئيسية لرئيس وحدة إدارة المحكمة تكمن في مجال الإدارة القضائية، التي تمثل في الواقع تعريفا أفضل للقبة. |
Además de esa relación con otros puestos existentes, cabe señalar que las responsabilidades principales del Jefe de la Dependencia de Gestión de la Corte están relacionadas con la administración judicial, que de hecho sería una mejor definición de ese título. | UN | وعلاوة على هذه العلاقات بالوظائف الأخرى القائمة، يجدر بالملاحظة أن المسؤوليات الرئيسية لرئيس وحدة إدارة المحكمة تكمن في مجال الإدارة القضائية، التي تمثل في الواقع تعريفا أفضل للقبة. |
Un facilitador profesional organizaría un seminario sobre cuestiones concretas, en colaboración con tres funcionarios de la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes y en coordinación con la Dependencia de Gestión de la Información del DOMP. Viajes | UN | وسيقدم ميسر محترف ورشة عمل بأسلوب المجموعات المركزة المؤلفة من ثلاثة موظفين من قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالتنسيق مع وحدة إدارة المعلومات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La fase de recopilación de datos, llevada a cabo en cooperación con la Dependencia de Gestión de la continuidad de las operaciones, incluirá un análisis para hacer una clasificación por orden de esencialidad y establecer prioridades para fines de la secuencia de la recuperación. | UN | وستتضمن مرحلة جمع البيانات، المنفذة بالتعاون مع وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال، تحليلا لأغراض التصنيف من حيث الأهمية، وترتيبا للأولويات لأغراض تحديد تتابع حلقات استعادة القدرة. |
También se ha incorporado a una nueva coalición para mejorar la resiliencia institucional y colabora estrechamente con dependencias de la Sede como la Dependencia de Gestión de la continuidad de las operaciones y el Departamento de Seguridad. | UN | كذلك انضم الفريق إلى ائتلاف جديد للنهوض بقدرة المنظمة على التعافي، ويعمل عن كثب مع وحدات المقر من قبيل وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال وإدارة السلامة والأمن. |
Se prepararon o actualizaron 27 documentos básicos y técnicos mediante la prestación de asesoramiento y asistencia a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, perteneciente a la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana. | UN | تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
la Dependencia de Gestión de la Actuación Profesional ha demostrado su viabilidad operacional y el valor que agrega al desempeño general de la Misión, como lo demuestran las mejoras de los productos y la respuesta recibida. | UN | وقد أثبتت وحدة إدارة الأداء جدواها التشغيلية وقيمتها المضافة لمجمل أداء البعثة، كما أثبتت نواتج الأداء المحسنة وردود الفعل الواردة. |
Las funciones y la dedicación al mantenimiento de la paz del Oficial de Resiliencia Institucional propuesto no son redundantes respecto de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones, sino que complementan sus actividades. | UN | ولا تشكل المسؤوليات والتركيز على حفظ السلام للوظيفة المقترحة لموظف شؤون المرونة التنظيمية تكرارا للجهود التي تبذلها وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بل مكملة لها. |
477. El Centro de Documentación e Investigación (CDI) está integrado por una Dependencia de Investigación de Políticas y la Dependencia de Gestión de la Documentación y la Información. | UN | ٧٧٤- يتكون مركز التوثيق والبحوث من وحدتين رئيسيتين هما وحدة بحوث السياسة العامة ووحدة إدارة التوثيق والمعلومات. |
Las actividades de los módulos son propuestas por la Oficina de Apoyo Humanitario y a los Programas, con sede en Ammán, que consta de la Dependencia de Asuntos Humanitarios, el Equipo de Apoyo a los Programas y la Dependencia de Gestión de la Información. | UN | ويتولى توفير أنشطة التجمعات مكتب الشؤون الإنسانية ودعم البرامج في عمان، الذي يتكون من وحدة الشؤون الإنسانية وفريق دعم البرامج ووحدة إدارة المعلومات. |
También seguirá dirigiendo la utilización de otros recursos compartidos, entre los que figuran la Oficina Ejecutiva, el Centro de Información, la Dependencia de Gestión de la Información y el Registro. VII. Retos a los que aún se enfrentan las actividades de | UN | كما سيواصل رئيس الديوان توجيه عمل مصادر خبرة مشتركة أخرى، بما فيها المكتب التنفيذي، ومركز العمليات، ووحدة إدارة المعلومات، ووحدة السجل. |
Además, se incluye un crédito de 996.000 dólares para el funcionamiento continuado de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones en la Oficina del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo (Sect. 28D). | UN | إضافة إلى ذلك، رُصد مبلغ 000 996 دولار من أجل استمرار عمل الوحدة المعنية باستمرار الأعمال التابعة لمكتب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي (الباب 28 دال). |