| Lleva este último servicio la agencia APPOGG bajo la dirección de la Dependencia de Violencia en el Hogar. | UN | وتدير الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي هذه الخدمة في إطار حافظة وحدة مكافحة العنف العائلي. |
| Además, la Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas. | UN | وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء. |
| Se establecieron dos dependencias especializadas: la Dependencia de Violencia en el Hogar y la Dependencia de Protección del Niño. | UN | وأنشئت وحدتان متخصصتان هما وحدة مكافحة العنف العائلي ووحدة حماية الطفل. |
| Esta visita formaba parte de un programa entre la Dependencia de Violencia en el Hogar y la Policía a fin de crear mayor consciencia y ofrecer apoyo a las víctimas. | UN | وكانت هذه الزيارة جزءا من برنامج يجمع بين وحدة العنف العائلي والشرطة، بغية الارتقاء بالوعي وتقديم الدعم للضحايا. |
| la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas se está reestructurando. | UN | وتم إعادة هيكلة وحدة العنف العائلي ودعم الضحايا. |
| Esto se ha hecho en colaboración con el Zonta Club de Nassau, el Rotary Club de Nassau occidental, la Dependencia de Violencia en el Hogar de la Real Fuerza de Policía de las Bahamas y el Centro de Crisis con el objeto de acercar a la comunidad el problema de la violencia en el hogar. | UN | وقد تم ذلك بشراكة مع نادي زونتا في ناسو، ونادي الروتاري في ناسو الغربية، ووحدة العنف الأسري التابعة لقوة شرطة جزر البهاما الملكية، ومركز الأزمات، من أجل تعريف المجتمعات المحلية بشؤون العنف الأسري. |
| No obstante, preocupan al Comité los informes de que la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, es un fenómeno extendido, así como la aplicación parcial de la Ley contra la violencia doméstica y la insuficiencia de recursos de la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas del Servicio de Policía. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن انتشار العنف ضد المرأة على نطاق واسع، بما في ذلك العنف المنزلي؛ وإزاء التنفيذ الجزئي للقانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي؛ وعدم إتاحة الموارد الكافية للوحدة المعنية بمكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا التابعة لجهاز الشرطة. |
| Entre los organismos están, entre otros, la Dependencia de Servicios de Protección del Niño, la línea de apoyo 179 y la Dependencia de Desarrollo de la Comunidad, así como la Dependencia de Violencia en el Hogar. | UN | وتشمل الوكالات وحدة الخدمات الحمائية للطفل وخط الدعم 179 ووحدة تنمية المجتمع المحلي ووحدة مكافحة العنف العائلي وغيرها. |
| la Dependencia de Violencia en el Hogar apoya al personal del hogar y ha ayudado a aumentar el nivel de los servicios residenciales. | UN | وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة. |
| Fuente: Estadísticas de la Secretaría Nacional de la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas. | UN | المصدر: إحصاءات جمعتها وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا في الأمانة الوطنية. |
| Cuatro principales motivos de denuncia ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas | UN | الحالات الأربع الأولى المبلغ عنها في وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا |
| Cuadro 1: Casos denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas en todo el país, 2002 a 2013 | UN | الجدول 1 - الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا على الصعيد الوطني في الفترة 2002-2013 |
| Cuadro 2: Tendencias de los casos denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas | UN | الجدول 2 - الاتجاهات في الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا |
| Cuadro 3: Casos de agresión sexual denunciados ante la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas, 2003 a 2013 | UN | الجدول 3 - حالات الاعتداء الجنسي المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا في الفترة 2003-2013 |
| El objetivo principal de la Dependencia de Violencia en el Hogar es prestar apoyo a las víctimas de abusos, ayudarles a encontrar vivienda cuando se necesita, ponerlas en contacto con otros servicios necesarios y dotarlas de capacidad. | UN | والهدف الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ضحايا الاعتداء ومساعدتهن على العثور على ملجأ عندما يتطلب الأمر ذلك وتمكينهن وإتاحة الخدمات الضرورية الأخرى لهن. |
| Además, la Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas y antes ofrecía una línea de apoyo para las víctimas de abusos, tanto adultos como niños, que ahora está en manos del servicio Supportline 179. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتي دعم للنساء اللاتي تعرضن للاعتداء، وسبق أن أتاحت خط دعم للبالغين وللأطفال الذين يقعون ضحية للإساءة، وهو مزود الآن بخدمة خط الدعم 179. |
| En agosto de 1994 se fundó la Dependencia de Violencia en el Hogar junto con la Dependencia de Protección del Niño. | UN | وأنشئت وحدة مكافحة العنف العائلي في آب/أغسطس 1994 بجانب وحدة حماية الطفل. |
| Desde la creación de la Dependencia de Violencia en el Hogar ha habido un marcado aumento en el número de denuncias presentadas y de demandas interpuestas ante los tribunales. | UN | ومنذ إنشاء وحدة العنف العائلي كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد الشكاوى المقدمة وأحيل مزيد من الحالات إلى المحاكم. |
| Por otro lado, los casos de acoso sexual pueden presentarse a la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas o directamente a los tribunales. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن عرض أي حالة من حالات التحرش الجنسي على وحدة العنف المنزلي ودعم الضحايا أو عرضها مباشرة على المحاكم. |
| A su vez, esta última Dependencia se convirtió en 2005 en la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas. | UN | وقد تغيرت وحدة المرأة والأحداث إلى وحدة العنف المنزلي ودعم الضحايا في عام 2005 ووحدة العنف المنزلي ودعم الضحايا مكلفة بإنفاذ جميع القوانين مع التركيز على العنف المرتبط بنوع الجنس، والنساء والأطفال. |
| c) Destinar recursos financieros suficientes para asegurar el eficaz funcionamiento de la Dependencia de Violencia Doméstica y Apoyo a las Víctimas; | UN | (ج) أن تخصّص موارد مالية كافية لضمان الأداء الفعال للوحدة المعنية بمكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا؛ |
| Los miembros de la sección de apoyo remiten a las víctimas a todos los servicios disponibles, incluido el tratamiento médico, la Dependencia de Violencia en el Hogar y los hogares para mujeres maltratadas. | UN | ويقوم أعضاء قسم المساعدة بإحالة الضحايا إلى جميع الخدمات المتاحة، بما فيها العلاج الطبي ووحدة مكافحة العنف العائلي والمأوى للنساء اللائي يتعرض للضرب. |