"la dependencia de violencia en el hogar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة مكافحة العنف العائلي
        
    • وحدة العنف العائلي
        
    • وحدة مكافحة العنف المنزلي
        
    Lleva este último servicio la agencia APPOGG bajo la dirección de la Dependencia de Violencia en el Hogar. UN وتدير الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي هذه الخدمة في إطار حافظة وحدة مكافحة العنف العائلي.
    Además, la Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas. UN وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء.
    Se establecieron dos dependencias especializadas: la Dependencia de Violencia en el Hogar y la Dependencia de Protección del Niño. UN وأنشئت وحدتان متخصصتان هما وحدة مكافحة العنف العائلي ووحدة حماية الطفل.
    Esta visita formaba parte de un programa entre la Dependencia de Violencia en el Hogar y la Policía a fin de crear mayor consciencia y ofrecer apoyo a las víctimas. UN وكانت هذه الزيارة جزءا من برنامج يجمع بين وحدة العنف العائلي والشرطة، بغية الارتقاء بالوعي وتقديم الدعم للضحايا.
    la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas se está reestructurando. UN وتم إعادة هيكلة وحدة العنف العائلي ودعم الضحايا.
    Fuente: Estadísticas de la Secretaría Nacional de la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas. UN المصدر: إحصاءات جمعتها وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا في الأمانة الوطنية.
    la Dependencia de Violencia en el Hogar apoya al personal del hogar y ha ayudado a aumentar el nivel de los servicios residenciales. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    El objetivo principal de la Dependencia de Violencia en el Hogar es prestar apoyo a las víctimas de abusos, ayudarles a encontrar vivienda cuando se necesita, ponerlas en contacto con otros servicios necesarios y dotarlas de capacidad. UN والهدف الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ضحايا الاعتداء ومساعدتهن على العثور على ملجأ عندما يتطلب الأمر ذلك وتمكينهن وإتاحة الخدمات الضرورية الأخرى لهن.
    Además, la Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas y antes ofrecía una línea de apoyo para las víctimas de abusos, tanto adultos como niños, que ahora está en manos del servicio Supportline 179. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتي دعم للنساء اللاتي تعرضن للاعتداء، وسبق أن أتاحت خط دعم للبالغين وللأطفال الذين يقعون ضحية للإساءة، وهو مزود الآن بخدمة خط الدعم 179.
    En agosto de 1994 se fundó la Dependencia de Violencia en el Hogar junto con la Dependencia de Protección del Niño. UN وأنشئت وحدة مكافحة العنف العائلي في آب/أغسطس 1994 بجانب وحدة حماية الطفل.
    El propósito principal de la Dependencia de Violencia en el Hogar es apoyar y facultar a las víctimas de abusos, ayudarles a encontrar alojamiento cuando lo necesitan y ponerlas en contacto con otros servicios necesarios. UN والغرض الأساسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ومساندة ضحايا الاعتداء ومساعدتهم في العثور على مأوى عندما يقتضي الأمر وإرشادهم إلى الخدمات الضرورية الأخرى.
    El objetivo principal de la Dependencia de Violencia en el Hogar es proporcionar apoyo a las víctimas de malos tratos, ayudarlas con un alojamiento adecuado y ofrecer remisiones y contactos con otros servicios de apoyo necesarios. UN والغرض الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي تزويد ضحايا الاعتداء بالمساعدة وتوفير المأوى الملائم وتقديم الإحالات وطرق الحصول على غير ذلك من خدمات الدعم الضرورية.
    El objetivo principal de la Dependencia de Violencia en el Hogar es proporcionar apoyo a las víctimas de los abusos, ayudarlas a encontrar un alojamiento adecuado y ofrecerles remisiones y vínculos con otros servicios necesarios de apoyo. UN والغرض الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي توفير المساعدة لضحايا الاعتداء ومساعدتهن في العثور على مأوى ملائم وتقديم الإحالات لهن وتيسير حصولهن على خدمات المساعدة الضرورية الأخرى.
    En 1996 la Dependencia de Violencia en el Hogar estableció una línea de apoyo para mujeres y niños, víctimas de abusos, y para personas con otros problemas. UN وفي عام 1996 بدأت وحدة مكافحة العنف العائلي خطا للمساندة للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء وللأشخاص الذين لديهم مشاكل أخرى.
    la Dependencia de Violencia en el Hogar apoya y faculta a las víctimas de abusos, les ayuda a encontrar alojamiento cuando se necesita y les pone en contacto con otros servicios necesarios cuando resulta posible. UN تعزز وحدة مكافحة العنف العائلي ضحايا الإيذاء وتمكنهم وتساعدهم على العثور على مأوى عند الضرورة وعلى الحصول على الخدمات اللازمة كلما أمكن ذلك.
    la Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas. También ha puesto en marcha una línea de apoyo para adultos y niños víctimas de abusos. UN وأنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتين لدعم النساء اللاتي يتعرضن للإيذاء، كما افتتحت خطا لدعم البالغين والأطفال من ضحايا الإيذاء.
    la Dependencia de Violencia en el Hogar y las organizaciones no gubernamentales que trabajan contra la violencia contra las mujeres utilizan diversos medios de comunicación para educar al público sobre la violencia en el hogar y para crear conciencia pública sobre la causa y los efectos de la violencia contra las mujeres. UN وتستخدم وحدة مكافحة العنف العائلي والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة سبلا متنوعة لتثقيف الجمهور بشأن العنف العائلي ولتوعيته بأسباب وآثار العنف ضد المرأة.
    Desde la creación de la Dependencia de Violencia en el Hogar ha habido un marcado aumento en el número de denuncias presentadas y de demandas interpuestas ante los tribunales. UN ومنذ إنشاء وحدة العنف العائلي كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد الشكاوى المقدمة وأحيل مزيد من الحالات إلى المحاكم.
    Ha habido una concentración desproporcionada de personal de la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas en Accra y es indispensable trasladar parte del personal a otras zonas. UN وهناك تركيز غير متناسب على موظفي وحدة العنف العائلي ودعم الضحايا في أكرا، ومما لا غنى عنه نقل بعض الموظفين إلى مناطق أخرى.
    En julio de 1997 dos oficiales de la Policía Metropolitana de Londres visitaron Malta para dar conferencias al personal de la Dependencia de Violencia en el Hogar y a los nuevos inspectores de policía sobre violencia en el hogar. UN وفي تموز/يوليه 1997، زار مالطة ضابطان من شرطة مدينة لندن بغية إلقاء محاضرات عن العنف العائلي لموظفي وحدة العنف العائلي ولمفتشي الشرطة المعينين مؤخرا.
    A efectos de la ley, se estableció la Dependencia de Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas (DOVVSU), que sustituía a la Dependencia de la Mujer y el Menor (WAJU), para que se ocupara de los casos de violencia en el hogar y los malos tratos a niños, así como los delitos cometidos por menores. UN ولتفعيل القانون، أنشئت وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه، المعروفة سابقاً باسم الوحدة المعنية بشؤون المرأة والأحداث، لمعالجة حالات العنف المنزلي وإيذاء الأطفال وجرائم الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus