"la economía cubana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصاد الكوبي
        
    • للاقتصاد الكوبي
        
    • بالاقتصاد الكوبي
        
    • اقتصاد كوبا
        
    • باقتصاد كوبا
        
    • اﻻقتصادي الكوبي
        
    Estimaciones oficiales indican que la economía cubana dejó de crecer a mediados del decenio de 1980. UN وتشير تقديرات رسمية إلى أن الاقتصاد الكوبي استمر في النمو حتى منتصف الثمانينات.
    Hoy, el bloqueo continúa afectando como nunca antes y en las más diversas formas la recuperación de la economía cubana, así como el nivel general de vida de la población. UN ويواصل الحصار اليوم تأثيره بشتى الطرق وبشكل لم يسبق له مثيل على انتعاش الاقتصاد الكوبي وعلى مستويات معيشة شعبنا.
    Principales disposiciones jurídicas estadounidenses aplicadas contra la economía cubana UN اﻷحكام القانونية الرئيسية التي تطبقها الولايات المتحدة ضد الاقتصاد الكوبي
    Sólo es necesario citar los miles de millones de dólares en que ha afectado a la economía cubana. UN ويكفي أن نتذكر مليارات الدولارات الكثيرة التي كبدها ذلك للاقتصاد الكوبي.
    A penas cabe dudar de que este bloqueo ha perjudicado gravemente la economía cubana. UN ولا يوجد أي شك في أن هذا الحصار أضر إلى حد كبير للغاية بالاقتصاد الكوبي.
    La realidad es que la economía cubana se está recuperando rápidamente tras el drástico declive sufrido después del colapso de la Unión Soviética. UN وحقيقة اﻷمر هي أن اقتصاد كوبا ينتعش بسرعة، بعد الانخفاض الشديد الذي تعرض له على أثر انهيار الاتحاد السوفياتي.
    Estimaciones oficiales indican que la economía cubana dejó de crecer a mediados del decenio de 1980. UN وتشير تقديرات رسمية إلى أن الاقتصاد الكوبي استمر في النمو حتى منتصف الثمانينات.
    Como resultado de la crisis, en el año 1993 la economía cubana llegó a un peligroso desequilibrio financiero interno. UN ونتيجة لﻷزمة بلغ الاقتصاد الكوبي في عام ١٩٩٣ نقطة عجز خطير في الموارد المالية.
    Disposiciones similares rigen también para los productos del níquel, otro de los pilares de la economía cubana. UN كما أن ثمة إجراءات أخرى تنظم منتجات النيكل، وهو ركيزة أخرى من ركائز الاقتصاد الكوبي.
    Además, se prevé prestar apoyo a un proceso encaminado a explorar otras estrategias para el desarrollo de la economía cubana. UN كذلك، يُعتزم تقديم الدعم لعملية تستهدف استكشاف طرق مختلفة لتنمية الاقتصاد الكوبي.
    En cualquier momento podían recibir órdenes de Washington de paralizar la economía cubana. UN وكان بوسعها أن تتلقى في أي لحظة أوامر من واشنطن بشل الاقتصاد الكوبي.
    La Unión considera que la apertura progresiva e irreversible de la economía cubana hacia el mundo exterior sigue siendo necesaria y reafirma su deseo de ser socio de Cuba en ese proceso. UN ويرى الاتحاد أن انفتاح الاقتصاد الكوبي على العالم الخارجي تدريجيا وبشكل لا رجعة فيه ما زال ضروريا، ويؤكـد رغبته في أن يكون شريكا لكوبا في تلك العملية.
    Si sumamos los perjuicios del año 2001 sólo en nueve sectores de la economía cubana, éstos ascienden a la nada despreciable cifra de 643 millones de dólares. UN والخسائر مجتمعةً التي لحقت بتسعة قطاعات في الاقتصاد الكوبي سنة 2001 وحدها بلغت 643 مليون دولار، وهو ليس مبلغا زهيدا.
    El embargo sigue afectando al desarrollo económico y al bienestar social del pueblo cubano y ha causado importantes pérdidas de aproximadamente 72.000 millones de dólares en todos los sectores de la economía cubana. UN ولا يزال الحظر يؤثـر على التنمية الاقتصادية والرفـاه الاجتماعي للشعب الكوبي؛ وقد تسبب في إلحاق خسائر كبيرة تقدر بما يقرب من 72 مليار دولار بكل قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    Daños y perjuicios ocasionados a la economía cubana por el bloqueo de los Estados Unidos de América UN الخسائر والأضرار التي تعرّض لها الاقتصاد الكوبي بسبب الحصار المفروض من الولايات المتحدة
    Todos los sectores de la economía cubana se han visto afectados por el bloqueo en su actividad comercial. UN لقد كان للحصار تأثير في النشاط التجاري لجميع قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    Con la cancelación de la cuota azucarera de Cuba en el mercado de los Estados Unidos a comienzos del decenio de 1960, la economía cubana sufrió un duro golpe. UN فإلغاء حصة كوبا من السكر الخام في سوق الولايات المتحدة في مطلع الستينات وجّه ضربة شديدة للاقتصاد الكوبي.
    La Unión considera que la apertura gradual e irreversible de la economía cubana al mundo exterior sigue siendo necesaria. UN ويعتبر الاتحاد أن الانفتاح التدريجي الذي لا رجعة فيه للاقتصاد الكوبي على العالم الخارجي لا يزال ضروريا.
    9. Tradicionalmente la agricultura ha sido un sector importante de la economía cubana. UN 9 - وتشكل الزراعة منذ زمن طويل قطاعا مهما للاقتصاد الكوبي.
    6. En todos estos años, los perjuicios ocasionados a la economía cubana se estiman en 79.325 millones de dólares. UN 6 - وتقدر الخسائر التي لحقت بالاقتصاد الكوبي في أثناء سنوات الحظر بمبلغ 79.325 بليون دولار.
    Como tal, el embargo, que se ha mantenido por medio siglo, ha causado enormes pérdidas financieras y materiales en la economía cubana. UN وهكذا، فإن الحظر الذي دام لنصف قرن قد ألحق خسائر مالية ومادية هائلة بالاقتصاد الكوبي.
    Las alegaciones hacen pensar que el bloqueo económico tiene efectos desastrosos sobre la economía cubana. UN ويزعم أن الحصار الاقتصادي ينزل آثاراً مدمرة في اقتصاد كوبا.
    Se calcula que los daños causados a la economía cubana superan los 975.000 millones de dólares. UN وتقدر الأضرار التي لحقت باقتصاد كوبا بما يزيد عن 975 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus