| la escuela de verano también servirá para destacar y tratar las cuestiones jurídicas y políticas que todavía se están desarrollando o que hasta ahora siguen sin abordarse. | UN | كما ستمكن المدرسة الصيفية من إبراز ومناقشة المسائل القانونية والسياسية التي لم تتبلور بعد أو لم تعالج حتى الآن. |
| la escuela de verano de 2011 para jóvenes diplomáticos se organizó en Podgorica con la participación del Alto Representante. | UN | وقد افتتحت في بودغوريتسا المدرسة الصيفية لعام 2011 للدبلوماسيين الشباب وذلك بمشاركة من الممثل السامي. |
| la escuela de verano de la Alianza se está ampliando rápidamente, y pronto tendrá cursos en cuatro países. | UN | وتشهد المدرسة الصيفية للتحالف توسعا سريعا؛ وقريبا ستنظم دورات في أربعة بلدان. |
| 1997 Estudios de Derecho administrativo en la escuela de verano de la Universidad de Europa Central, Budapest. | UN | 1997 مدرسة صيفية في جامعة أوروبا الوسطى حول القانون الإدارية في بودابست |
| Profesora en la escuela de verano del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Nottingham, 2008 | UN | عضو هيئة التدريس، الدورة الدراسية الصيفية لمركز قانون حقوق الإنسان في جامعة نوتنغهام، 2008 |
| En 2012 tendrá lugar una nueva edición de la escuela de verano. | UN | وستجرى دورة جديدة للمدرسة الصيفية في عام 2012. |
| Durante 2013, el UNICRI, en cooperación con la Universidad John Cabot de Roma, organizó la segunda edición de la escuela de verano sobre derechos humanos. | UN | وخلال عام 2013، نظم المعهد، بالتعاون مع جامعة جون كابوت في روما، الدورة الثانية من المدرسة الصيفية حول حقوق الإنسان. |
| Si los niños fueran a clase en el verano no perderían la educación, pero la escuela de verano tradicional está mal diseñada. | TED | إذا كان الأطفال في المدرسة خلال الصيف، فإنهم لن يتراجعوا، ولكن المدرسة الصيفية التقليدية ضعيفة التصميم. |
| Pensé en venir y ver que estaba pasando antes que los chicos salgan de la escuela de verano. | Open Subtitles | سأرى مالذي كان سيجري قبل خروج الأطفال من المدرسة الصيفية |
| Es un tipo gracioso que conocí en la escuela de verano. | Open Subtitles | إنه مجرد هذا الشاب المضحك الذي أعرفه من المدرسة الصيفية. |
| Tendrás que ir a la escuela de verano | Open Subtitles | فسيتعين عليكم الدخول إلى المدرسة الصيفية |
| y llevará a la escuela de verano. | Open Subtitles | و ستؤدي إلى الفصل مما يؤدي إلى عدم حضور الإمتحانات النهائية مما سيؤدي إلى المدرسة الصيفية |
| Y tengo que ir a la escuela de verano y trabajar, y mi novio se va a Italia todo el verano, y mis padres se están divorciando y mi mamá está embarazada. | Open Subtitles | ولدي المدرسة الصيفية والعمل ، وصديقي ذاهب الى ايطاليا الصيف بأكمله والدي مطلقان ، وأمي تنتظر مولودا. |
| Pasé dos meses en la escuela de verano con un estudiante indio llamado Vaj Rejuv y no me reí ni una, ni una sola vez. | Open Subtitles | قضيت شهرين في المدرسة الصيفية مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف ولم اضحك مرة على اسمه ولا مرة |
| Entonces yo iba a la escuela de verano y... ella iba a la guerra. | Open Subtitles | ثم ذهبتُ إلى المدرسة الصيفية و .. دخلتْ هي الحرب |
| Si tus notas no suben, irás a la escuela de verano. | Open Subtitles | وإن لم تتحسن درجاتك فستذهب إلى مدرسة صيفية |
| Esto es la escuela de verano, supongo que la respuesta es obvia. | Open Subtitles | هذه مدرسة صيفية , لذا اعتقد ان الإجابة واضحة |
| Lo siento por estar tan apurada, tuve que inscribirme para la escuela de verano... | Open Subtitles | آسفة لكوني مستعجلة لكن علي التسجيل للمدرسة الصيفية .. لم أستطع |
| Eso no esta pasando. Ahora tengo que ir a la escuela de verano. | Open Subtitles | الآن لا بد ان اذهب للمدرسة الصيفية. |
| Y de algún modo, es mi culpa que esté en la escuela de verano. | Open Subtitles | وبطريقةٍ ما، وجوده في المدرسة الصيفيّة خطأي بالكامل |
| En este año nuestra conferencia anual se celebró en Varsovia y la escuela de verano en Niza. | UN | وفي هذا العام، عقدنا مؤتمرنا السنوي في وارسو، ونظمت الدورة المدرسية الصيفية في مدينة نيس. |