"la formación en derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • التدريب في ميدان حقوق الإنسان
        
    • للتدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • بالتدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • التثقيف بشأن حقوق الإنسان
        
    • تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • بحقوق الإنسان والتدريب عليها
        
    • على التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
        
    • في مجال حقوق الإنسان وتدريب
        
    • تدريبية في مجال حقوق الإنسان
        
    • التدريب بشأن حقوق الإنسان
        
    • التدريب المقدم في مجال حقوق الإنسان
        
    • والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان
        
    El Estado parte debe extender la formación en derechos humanos a todos los agentes de la Policía Nacional Civil. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    El Estado parte debe extender la formación en derechos humanos a todos los agentes de la Policía Nacional Civil. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    El ACNUDH también ha continuado haciendo todo lo posible por reforzar la capacidad nacional para la formación en derechos humanos del personal militar, la policía y otro personal desplazado en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وظلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تبذل جهوداً معززة لدعم القدرات الوطنية لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للعسكريين ورجال الشرطة وغيرهم من الموظفين الذين يتم نشرهم في عمليات حفظ السلام؛
    v) Facilitar apoyo para la formación en derechos humanos de esos profesionales impartida por organizaciones locales, nacionales, regionales e internacionales; UN تيسير سبل دعم التدريب في ميدان حقوق الإنسان للعاملين في وسائط الإعلام والصحفيين من خلال المنظمات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    la formación en derechos humanos debe utilizar métodos de participación e impartir a los profesionales los conocimientos y las actitudes necesarias para interactuar con los niños y jóvenes sin menoscabo de sus derechos, su dignidad ni el respeto por su propia persona; UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يزود المهنيين بالمهارات والتوجهات التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والنشء بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لأنفسهم؛
    iv) Dar prioridad, siempre que sea posible, a la formación de los instructores, es decir de las personas encargadas de llevar a cabo la formación en derechos humanos y la labor de difundir los materiales o los conocimientos cuando regresen a sus instituciones, organizaciones o lugares de destino. UN إعطاء الأولوية عند الإمكان لتدريب المدربين، أي الأفراد المكلفين بالتدريب في مجال حقوق الإنسان وبإعداد المواد أو نشر المعارف بعد العودة إلى مؤسساتهم أو منظماتهم أو مقار عملهم.
    En general, el Gobierno promueve la formación en derechos humanos de los agentes de policía, quienes no siempre comprenden las obligaciones contraídas por Zimbabwe. UN وبصفة عامة، فإن الحكومة تشجع التثقيف بشأن حقوق الإنسان لضباط الشرطة، الذين لا يفهمون في الغالب الالتزامات الدولية التي أخذتها زمبابوي على عاتقها.
    El mando de la PNTL y las F-FDTL promoverá la institucionalización de la formación en derechos humanos. UN وسوف تلتزم قيادة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية بإضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    viii) Hacer de la formación en derechos humanos un criterio para la emisión de licencias o certificados estatales para ejercer determinadas profesiones. UN جعل التدريب في مجال حقوق الإنسان شرطاً من شروط الترخيص أو الاعتماد الحكوميين بالنسبة إلى المهن المعنية.
    No obstante, la formación en derechos humanos en sí ha estado claramente ausente de esa formación tradicional. UN لكن التدريب في مجال حقوق الإنسان بالذات ظلّ غائباً غياباً ملحوظاً.
    El papel de la formación en derechos humanos y el apoyo profesional; UN دور التدريب في مجال حقوق الإنسان والدعم المهني
    A este respecto, el Instituto de Derechos Humanos ha destacado la necesidad de la formación en derechos humanos y de la formación en el servicio para el personal docente. UN وفي هذا الخصوص، سلط معهد حقوق الإنسان الضوء على ضرورة التدريب في مجال حقوق الإنسان وتدريب المعلمين أثناء عملهم.
    Mejorar la formación en derechos humanos destinada a los agentes de las fuerzas del orden, especialmente policías. UN تحسين التدريب في مجال حقوق الإنسان عن طريق توجيهه للمكلفين بإنفاذ القوانين ولا سيما أفراد الشرطة.
    El mando de la PNTL y las F-FDTL promoverá la institucionalización de la formación en derechos humanos. UN والتزام قيادة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي بإضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في مجال حقوق الإنسان
    46. La investigación, la evaluación y el intercambio de resultados contribuyen al aprendizaje a partir de la práctica y la experiencia y ayudarían a mejorar la programación de la formación en derechos humanos. UN 46- ويسهم تنفيذ البحوث والتقييم وتبادل النتائج في التعلم من الممارسة والتجربة كما أنه يدعم تحسين برمجة التدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    la formación en derechos humanos debe utilizar métodos de participación e impartir a los profesionales los conocimientos y las actitudes necesarias para interactuar con los niños y jóvenes sin menoscabo de sus derechos, su dignidad ni el respeto por su propia persona; UN وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يزود المهنيين بالمهارات والتوجهات التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والنشء بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لأنفسهم؛
    Elogió la formación en derechos humanos impartida a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los funcionarios judiciales y los funcionarios públicos, pero señaló que seguía preocupada por el uso excesivo de la fuerza por los agentes de seguridad. UN وأشادت بالتدريب في مجال حقوق الإنسان المقدم للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والموظفين القضائيين والموظفين الحكوميين، لكنها أعربت عن استمرار قلقها إزاء استخدام القوة بشكل مفرط على أيدي قوات الأمن.
    175. Se instó al Ministerio del Poder Popular para la Educación, a que incorpore en la currícula de todos los niveles y modalidades del sistema educativo venezolano la formación en derechos humanos. UN 175- تم حث وزارة السلطة الشعبية للتربية على أن تدرج في جميع المقررات والمستويات والطرائق التعليمية في النظام التعليمي الفنزويلي مادة التثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Señaló la labor del Reino para promover la educación y la formación en derechos humanos y sus avances en materia de igualdad entre los géneros, así como las medidas que había adoptado para el empoderamiento de la mujer. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها البحرين لتعزيز التثقيف بحقوق الإنسان والتدريب عليها وإلى التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين والتدابير التي اتخذتها لتمكين النساء.
    11. La segunda etapa (2010-2014) del Programa Mundial se centró en la educación en derechos humanos en la enseñanza superior y la formación en derechos humanos de los maestros y los educadores, los funcionarios públicos, los miembros de las fuerzas del orden y el personal militar a todos los niveles. UN 11- وركزت المرحلة الثانية (2010-2014) من البرنامج العالمي على التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في التعليم العالي وتدريب المعلمين والمربين والموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين على جميع المستويات في ميدان حقوق الإنسان.
    Asimismo, se han denunciado maniobras destinadas a asegurar que se elija para presidir el colegio a una persona cercana al ejecutivo. La relatoría también ha registrado casos en que los colegios de abogados han amenazado sancionar a sus miembros por participar en eventos destinados a la formación en derechos humanos. UN ووردت أيضاً شكاوى بشأن محاولات تنصيب أشخاص مقربين من السلطة التنفيذية على رأس رابطات مهنية وقد سجل المقرر الخاص حالات تهدد فيها الرابطات المهنية بمعاقبة أعضاء فيها لمشاركتهم في دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    En años alternos, celebran una competición nacional de creatividad didáctica que se centra, entre otras cosas, en la elaboración de material complementario destinado a la formación en derechos humanos para la enseñanza secundaria. UN وتنظم تلك الجهات كل سنتين مسابقة وطنية عن القدرة على الإبداع في أساليب التربية بالتركيز على أمور منها إعداد المزيد من مواد التدريب بشأن حقوق الإنسان للمرحلة الثانوية.
    Francia observó también que el informe nacional no hacía referencia a la formación en derechos humanos de los funcionarios de las fuerzas del orden, ni a las disposiciones para sancionar las posibles violaciones de los derechos humanos cometidas por ellos. UN كما لاحظت أن التقرير الوطني لم يتطرق إلى التدريب المقدم في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين عن إنفاذ القانون أو إلى أحكام تعاقبهم في حالة انتهاكهم لحقوق الإنسان.
    En este marco, la Unión Europea financia numerosos proyectos en países en desarrollo relativos a la asistencia electoral y la libertad de expresión, el reforzamiento de la sociedad civil y la educación y la formación en derechos humanos. UN وفي هذا اﻹطار، يمول الاتحاد اﻷوروبي مشاريع عديدة في البلدان النامية تتصل بالمساعدة الانتخابية وحرية التعبير، وتقوية المجتمع المدني، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus