"la formación en el empleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب أثناء العمل
        
    • التدريب أثناء الخدمة
        
    • بالتدريب أثناء العمل
        
    • قبل الخدمة
        
    • والتدريب أثناء العمل
        
    • في أثناء العمل
        
    • دورات التدريب الداخلي
        
    • التدريب في مكان العمل
        
    La capacitación y la educación para promover una conducta ética deben formar parte de los programas de estudios oficiales de administración pública y de la formación en el empleo. UN وينبغي أن يكون التعليم الموجه نحو تشجيع السلوك اﻷخلاقي جزءا من مناهج اﻹدارة العامة الرسمية ومن التدريب أثناء العمل.
    En sentido general, los temas tratados en Viena eran de una naturaleza altamente técnica, por lo que para lograr una alta calidad era necesaria la formación en el empleo. UN وبصفة عامة، تكون المواضيع التي تجري معالجتها في فيينا تقنية بدرجة عالية ويعتبر التدريب أثناء العمل ضروري لزيادة الجودة.
    Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa mediante la formación en el empleo de 35 funcionarios del Ministerio facilitada por 7 oficiales de contratación nacional UN تعزيز قدرات وزارة التخطيط والتعاون الخارجي عن طريق قيام 7 موظفين وطنيين من الفئة الفنية بتقديم التدريب أثناء العمل لـ 35 موظفا من موظفي الوزارة
    Hay que incorporar todo el planteamiento institucional con respecto a la elaboración de los perfiles raciales en la formación para prestar servicios y la formación en el empleo. UN وهناك حاجة إلى إدماج كامل النهج المؤسسي تجاه التنميط العرقي ليشمل التدريب قبل الخدمة فضلاً عن التدريب أثناء الخدمة.
    El personal nacional enriquecerá sus conocimientos y experiencias mediante la formación en el empleo que recibirán de sus homólogos internacionales. UN 34 - وسيتم تطوير مهارات وخبرات الموظفين الوطنيين عن طريق التدريب أثناء الخدمة الذي يوفره نظراؤهم الدوليون.
    Las actividades relacionadas con la formación en el empleo incluyeron la planificación, organización y preparación de programas de capacitación y de material didáctico. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    El Comité insta al Estado Parte a seguir mejorando la formación profesional, la formación en el empleo y las posibilidades de reeducación para las mujeres desempleadas o las empleadas en puestos mal remunerados. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تعزيز التدريب المهني والتدريب أثناء العمل وعلى توفير فرص لإعادة تدريب العاطلات عن العمل والنساء اللواتي يشغلن وظائف ضئيلة الأجر.
    En la UNMISET no había ningún funcionario de coordinación para garantizar que se realizara y supervisara la formación en el empleo. UN ولا يوجد موظف اتصال في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لضمان استكمال ورصد التدريب في أثناء العمل.
    ◦ Se deben apoyar los programas que promuevan la formación en el empleo y la alfabetización. UN ○ ينبغي دعم البرامج التي تعزز التدريب أثناء العمل ومحو الأمية.
    la formación en el empleo en el país de destino podría complementarse con una inversión en el reconocimiento de capacidades, en mecanismos para ofrecer oportunidades laborales. UN ويمكن استكمال التدريب أثناء العمل عن طريق الاستثمار في مشاريع الاعتراف بالمهارات وتوفير فرص العمل.
    En la formación en el empleo que se imparte en Mónaco se fomentan los métodos de enseñanza que alientan la participación de los alumnos. UN أما في موناكو، فيعزز التدريب أثناء العمل أساليب التعليم التي تشجع على مشاركة الطلبة.
    Además, si los programas de formación profesional se pusieran a punto en estrecha consulta con las empresas, esto ayudaría a conseguir que sirvieran para satisfacer las necesidades de las empresas y apoyar la formación en el empleo. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن من شأن اعداد البرامج التدريبية بالتشاور الوثيق مع قطاع اﻷعمال أن يساعد على جعل هذه البرامج تلبي احتياجات المشاريع وتدعم التدريب أثناء العمل.
    El segundo componente es la formación en el empleo de cinco funcionarios lituanos en la Dirección General IV de la Comisión y en administraciones competentes de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويشمل المكون الثاني توفير التدريب أثناء العمل لخمسة مسؤولين ليتوانيين في اﻹدارة العامة الرابعة للجنة وفي اﻹدارات ذات الصلة بالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Algunos países en desarrollo pueden decidir destinar recursos para la enseñanza básica y programas de alfabetización y depender de la formación en el empleo y de la capacitación práctica para proporcionar conocimientos técnicos más especializados a la fuerza de trabajo. UN وقد يختار بعض البلدان النامية تخصيص الموارد لتلبية المتطلبات التعليمية الأساسية، والاعتماد على التدريب أثناء العمل والتمرُّس المهني من أجل تنمية المزيد من المهارات المتقدمة ضمن قوة العمل.
    :: Preparación de directrices y de un modelo para presentar informes sobre los avances en la formación en el empleo logrados en 14 centros penitenciarios de 13 condados UN :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Preparación de directrices y de un modelo para presentar informes sobre los avances en la formación en el empleo logrados en 14 centros penitenciarios de 13 condados UN وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Las actividades relacionadas con la formación en el empleo incluyeron la planificación, organización y preparación de programas de capacitación y material didáctico. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    b) La integración de la educación para el desarrollo sostenible en la formación inicial y la formación en el empleo de los docentes de la enseñanza y formación técnica y profesional. UN (ب) إدراج مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة في التدريب المقدّم قبل الخدمة وأثناءها للمعلّمين والمدرّبين العاملين في قطاع التعليم والتدريب التقني والمهني.
    Este programa abarca los planes de estudio, la formación en el empleo, y previa al empleo, los libros de texto, la metodología, la gestión del aula y la organización del sistema educativo a todos los niveles; UN وهو يتناول تطوير المناهج الدراسية، والتدريب أثناء العمل وقبل الالتحاق بالعمل، والكتب المدرسية، والمنهجية، وإدارة فصول الدراسة، وتنظيم المنظومة التعليمية على كافة المستويات.
    A fin de satisfacer las cambiantes necesidades de capacitación de los países receptores, se dará prioridad a la creación de recursos de capacitación sostenibles a nivel nacional en la esfera de la formación en el empleo. UN ولتلبية الاحتياجات المتطورة للبلدان المستفيدة في مجال التدريب، ستعطى اﻷولوية لبناء قدرات وطنية قابلة للادامة في مجال التدريب تعنى بالتدريب العملي في أثناء العمل.
    Las cuestiones relativas a la violencia contra la mujer y la igualdad de género se han incluido en la formación en el empleo de secretarios judiciales que trabajan en las organizaciones provinciales del Ministerio de Justicia. UN 43 - وأدرجت المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة والمساواة بين الجنسين في دورات التدريب الداخلي لفائدة رؤساء الموظفين وكتبة المحاكم العاملين في محاكم المقاطعات، التابعة لوزراة العدل.
    Esta clase de servicios suelen incluir la formación de los funcionarios que tendrán a su cargo el control efectivo de las prácticas comerciales restrictivas y, posiblemente, la organización de cursos de formación o incluso la formación en el empleo en los organismos de defensa de la competencia de los países que tienen experiencia en la materia. UN وتشمل هذه الخدمات، عادة، تدريب الموظفين المسؤولين عن المكافحة الفعلية للممارسات التجارية التقييدية، وقد تشمل أيضاً عقد حلقات العمل التدريبية و/أو التدريب في مكان العمل مع السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان التي لديها خبرة في ميدان المنافسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus