| Lo he visto en la guerra y la paz, siempre lo mismo. | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك في ظروف الحرب والسلام الأمر متشابه دائماً |
| Enfrentarse a las cuestiones de la guerra y la paz ha ocupado la mayor parte de la atención y de la preocupación de nuestra Organización y de la comunidad internacional. | UN | وكان التصدي لقضايا الحرب والسلام يستأثر بالجزء اﻷعظم من اهتمام وانشغال اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
| Las cuestiones de la guerra y la paz parecen haber absorbido la atención de los países donantes hasta la exclusión de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ويبدو أن قضايا الحرب والسلام حظيت باهتمام البلدان المانحة على حساب المساعدات اﻹنمائية الرسمية. |
| Hace dos semanas, Su Excelencia el Sr. Shimon Peres, Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, describió la guerra y la paz de esta manera: | UN | وقبل اسبوعين وصف سعادة شيمون بيريز، وزير الخارجية الاسرائيلي، الحرب والسلم فقال: |
| En el umbral del tercer milenio —como al comienzo de este siglo—, la comunidad mundial debe tratar las cuestiones de fondo de la guerra y la paz. | UN | وإذ نقف على أبواب اﻷلفية الثالثة، كما كنا في بداية هذا القرن، يجب على المجتمع الدولي أن يعالج القضايا الجوهرية المتعلقة بالحرب والسلام. |
| Se sabe que Tayikistán oscila entre la guerra y la paz. | UN | فمن المعروف أن طاجيكستان تتأرجح بين الحرب والسلام. |
| Durante el decenio de 1980, el Movimiento Feminista amplió su programa para incluir cuestiones relacionados con la guerra y la paz. | UN | وقد توسعت حركة نصرة المرأة خلال الثمانينات في جدول أعمالها ليشمل مسائل الحرب والسلام. |
| Al finalizar el siglo, las tensiones de la guerra y la paz aún persisten en el planeta. | UN | ومع اقتراب القرن من نهايته، لا تزال توترات الحرب والسلام تسود الأرض. |
| Sencillamente hemos dicho que la guerra y la paz son cuestiones tan importantes para la humanidad que no podemos dejarlas sólo a discreción de los líderes, por grandes que sean. | UN | لقد قلنا ببساطة إن أمور الحرب والسلام هامة جدا للبشرية بحيث لا يمكن تركها للزعماء فقط، مهما كانوا عظماء. |
| Corea se encuentra en una encrucijada entre la guerra y la paz. | UN | فكوريا تقف على مفترق طرق بين الحرب والسلام. |
| Me refiero a los murales que representan la guerra y la paz pintados por un gran artista brasileño, Cândido Portinari. | UN | وأعني بذلك اللوحات الجدارية التي تصور الحرب والسلام ورسمها الفنان البرازيلي الكبير كانديدو بورتيناري. |
| Castigar a las personas por sus decisiones respecto de la guerra y la paz sería destruir la noción de Estado. | UN | ومعاقبة الأفراد على قرارات بشأن الحرب والسلام إنما يعني إبطال مفهوم الدولة. |
| Entonces tiendo a especializarme en el escenario entre la guerra y la paz. | TED | فأنا أميل إلى التخصص في الساحة ما بين الحرب والسلام. |
| Lo menos que tenemos derecho a esperar es la democratización del órgano de las Naciones Unidas responsable de la guerra y la paz. | UN | وعلى اﻷقل، من حقنا أن نتوقع تحقيق الديمقراطية في جهاز اﻷمم المتحدة المسؤول عن الحرب والسلم. |
| Esto sería especialmente importante en las situaciones de violencia interna de todo tipo y en la zona gris entre la guerra y la paz. | UN | وهذا يمكن أن ينطبق بصفة خاصة على حالات العنف الداخلي بكافة أنواعها وعلى المنطقة الرمادية الواقعة بين الحرب والسلم. |
| Durante el tiempo en que trabajé como profesora de relaciones internacionales, me dediqué a las teorías de la guerra y la paz. | UN | فقد قمت بتدريس نظريتي الحرب والسلم أثناء عملي كأستاذة في العلاقات الدولية. |
| En efecto, el " Parlamento Federal " o el " Consejo de Estado " , ya no tienen competencia para resolver la cuestión central de la guerra y la paz en Etiopía. | UN | وبالفعل فإن المسألة الرئيسية المتعلقة بالحرب والسلام في إثيوبيا لم تعد من مشمولات البرلمان الاتحادي أو مجلس الدولة. |
| Los críticos problemas que enfrentamos en relación con la guerra y la paz se ven exacerbados por la proliferación de armas de todo tipo. | UN | إن انتشار جميع أنواع الأسلحة يزيد من وطأة المشاكل الخطرة التي نواجهها اليوم فيما يتعلق بالحرب والسلام. |
| Ya sea enviando cascos azules o autorizando el despliegue de una fuerza multinacional, las Naciones Unidas han apoyado activamente la transición entre la guerra y la paz en muchas partes del mundo. | UN | وسواء كان الأمر من خلال إرسال الخوذات الزرقاء أو الإذن بنشر قوة متعددة الجنسيات، فإن الأمم المتحدة دعمت بنشاط التحول من الحرب إلى السلام في أنحاء شتى من العالم. |
| Es allí, pues, en esas raíces, donde la humanidad debe hacer frente a las cuestiones de la guerra y la paz. | UN | وهنا إذن، في هذه الجذور، يجب على البشرية أن تعالج مسائل السلم والحرب. |
| Unos minutos más. Ésta es la diferencia entre la guerra y la paz, Sr. Prescott. | Open Subtitles | الدقائق القليلة التالية سوف تكون الفارق بين السلام والحرب سيد بريسكوت |
| También es "la guerra y la paz" con matemática. | Open Subtitles | كمّا أنّه "حرب وسلام" مع الرياضيات. |
| Buda fue igualmente claro con respecto a la política, la guerra y la paz. | UN | وبوذا كان واضحا أيضا فيما يتعلق بالسياسة والحرب والسلام. |
| 14. La suerte de los niños, en particular, se está barajando en el contexto más amplio de la guerra y la paz en Sierra Leona. | UN | 14- ليس هناك ما هو أسوأ مما تتعرض له مصائر الأطفال حالياً من أخطار في الإطار الواسع للحرب والسلام في سيراليون. |