"la iglesia evangélica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكنيسة الإنجيلية
        
    • للكنيسة الإنجيلية
        
    • الكنيسة اﻻنجيلية
        
    • والكنيسة الانجيلية
        
    En Guatemala, una asociación con la Iglesia Evangélica promueve la realización de cursos de educación sobre salud reproductiva. UN كما أفيد في غواتيمالا عن شراكة مع الكنيسة الإنجيلية من أجل تعزيز تنفيذ ثقافة الصحة الإنجابية.
    la Iglesia Evangélica trató el tema de la trata de personas en un oficio religioso. UN وتناولت الكنيسة الإنجيلية موضوع الاتجار بالبشر في لقاء بالكنيسة.
    El Sr. David Pfrimrner, de la Iglesia Evangélica Luterana del Canadá, participó en el 36º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN وشارك المندوب ديفيد فريمرنر من الكنيسة الإنجيلية اللوثرية بكندا في الدورة 36 للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Observó que el artículo 62 de la Constitución establecía que el Gobierno debía prestar apoyo y protección a la Iglesia Evangélica Luterana, mientras que el artículo 65 disponía la igualdad de trato para todas las personas independientemente de la religión que profesaran. UN وأشارت إسبانيا إلى أن المادة 62 من الدستور تنص على أنه ينبغي للحكومة أن تقدم الدعم والحماية للكنيسة الإنجيلية اللوثرية، في حين أن المادة 65 تنص على المساواة في معاملة جميع الأشخاص بغض النظر عن دينهم.
    El 8 de septiembre de 2009, el peticionario planteó la misma cuestión a la mediadora administrativa de la Iglesia Evangélica Reformada del cantón de Vaud. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2009، اتصل صاحب البلاغ بشأن الموضوع ذاته بالوسيطة الإدارية للكنيسة الإنجيلية الإصلاحية بمقاطعة " فو " .
    En cambio, el Tribunal de Primera Instancia de Katerini y el Tribunal de Apelaciones de Salónica dictaminaron que la Iglesia Evangélica carecía de toda personalidad jurídica. UN وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية.
    Integran dicho Consejo dirigentes de la Dirección Espiritual de los musulmanes de Uzbekistán, de la diócesis de Tashkent y Asia central de la Iglesia Ortodoxa Rusa, de la Iglesia Católica Romana, de la Unión de Iglesias de Cristianos Bautistas Evangélicos, del Centro de Iglesias del Pleno Evangelio, de la Iglesia Evangélica Luterana y de la comunidad judía de Tashkent. UN وتضم اللجنة رؤساء إدارة مسلمي أوزبكستان، وأسقفية طشقند والشرق الوسط للكنيسة الأرثوذكسية لروسيا، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية، واتحاد الكنائس الانجيلية المسيحية المعمدانية، ومركز الكنائس المسيحية الأصولية، والكنيسة الانجيلية اللوثرية، والطائفة اليهودية في طشقند.
    150. Ha aumentado la proporción de mujeres entre los empleados de la Iglesia Evangélica luterana de Finlandia. UN 150- ارتفعت نسبة النساء من إجمالي موظفي الكنيسة الإنجيلية اللوثرية الفنلندية.
    Ha habido restituciones e indemnizaciones en favor de las comunidades judía y cristiana: la Iglesia Evangélica bautista " Gólgota " , la Iglesia católica y la Iglesia ortodoxa. UN وقد حدثت حالات إعادة للممتلكات وتعويض لصالح الجاليتين " اليهودية والمسيحية: الكنيسة الإنجيلية للمعمدانيين " غولغوتا " ، الكنيسة الكاثوليكية، الكنيسة الأرثوذكسية.
    El Gobierno mencionó también una decisión de la Corte Suprema de Chile, de 2002, que obligaba al Gobierno a organizar la enseñanza y la práctica religiosa de los alumnos pertenecientes a la Iglesia Evangélica en las escuelas municipales. UN وأشارت حكومة شيلي أيضاً إلى قرار صدر عن المحكمة العليا لشيلي في عام 2002 أُمرت الحكومة بموجبه بتمكين طلبة المدارس البلدية المنتمين إلى الكنيسة الإنجيلية من تلقي تعليم ديني وممارسة شعائر دينهم في تلك المدارس.
    Añadió que la Iglesia Evangélica nacional había solicitado una licencia para su escuela, que llevaba muchos años en funcionamiento, y que también se le había denegado, supuestamente por motivos ideológicos. UN وأضاف المعهد أن الكنيسة الإنجيلية الوطنية قدمت طلباً بمنح ترخيص لمدرستها التي تعمل منذ سنوات عديدة وأن طلبها قد رُفِض أيضاً لدواعي إيديولوجية، حسبما أوردته التقارير(73).
    100. El artículo 62 de la Constitución proclama que la Iglesia Evangélica Luterana será la Iglesia Nacional de Islandia y, en cuanto tal, recibirá el apoyo y protección del Estado. UN 100- وتنص المادة 62 من الدستور على أن الكنيسة الإنجيلية اللوثرية هي الكنيسة الوطنية في آيسلندا، وهي بهذه الصفة تحظى بدعم الدولة وحمايتها.
    Según el último censo del año 2010, el porcentaje de habitantes afiliados a la Iglesia Católica Romana ha disminuido hasta un 76%, el segundo grupo más importante es el de los miembros de la Iglesia Evangélica reformada (6,5%) y el tercer grupo es el de los miembros de la comunidad musulmana (5,4%). UN وفقاً لأحدث تعداد أجري عام 2010، انخفضت نسبة السكان المنتسبين لكنيسة الروم الكاثوليك إلى 76 في المائة، في حين تتكون ثاني أكبر مجموعة من أعضاء الكنيسة الإنجيلية البروتستانتية بنسبة 6.5 في المائة، ويشكل المسلمون ثالث أكبر مجموعة بنسبة 5.4 في المائة.
    34. La Relatora Especial indicó que el Gobierno de Eritrea reconocía oficialmente a cuatro instituciones religiosas: la Iglesia Evangélica de Eritrea, la Iglesia Ortodoxa de Eritrea, la Iglesia Católica Romana y el Islam sunita. UN 34- وصرحت المقررة الخاصة بأن حكومة إريتريا تعترف رسمياً بأربع مؤسسات دينية هي: الكنيسة الإنجيلية لإريتريا؛ والكنيسة الأرثوذكسية لإريتريا؛ وكنيسة الروم الكاثوليك؛ والإسلام السني.
    60. Grecia ha contestado, por una parte, que el profesor de alemán había sido absuelto de todos los cargos presentados contra él por el tribunal de primera instancia de Rodopi y, por otra, que el Departamento de Policía y la Fiscalía de Tesalónica habían confirmado que no existían cargos ni acción contra el pastor de la Iglesia Evangélica griega. UN 60- ردت اليونان، من ناحية، بأن محكمة رودوبي للدرجة الأولى أصدرت حكما بتبرئة مدرسة اللغة الألمانية من التهم الموجهة إليها، وذكرت من ناحية أخرى، أن إدارة الشرطة ومكتب المدعي العام في تيسالونيك أكدا أنه لا توجد تهم وملاحقات ضد راعي الكنيسة الإنجيلية اليونانية.
    En colaboración con la Iglesia Evangélica Etíope, el UNICEF ofrecerá capacitación en enseñanza acerca del VIH/SIDA al personal de Mekane Yesus que trabaja en los campamentos de desplazados internos de Bale y al personal del centro de salud cercano. UN وبالتعاون مع الكنيسة الإنجيلية الإثيوبية، ستوفر اليونيسيف التدريب في مجال التوعية بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لهيئة الكنيسة الإنجيلية الإثيوبية لميكان يوسوس العاملة في مخيمات بال للمشردين ولموظفي مراكز الصحة المجاورة.
    54. Belarús no rectificó esta violación en el plazo de 90 días a partir de la fecha de la resolución y las organizaciones religiosas, especialmente la Iglesia evangelista, siguieron siendo hostigadas: en agosto, la Asociación de Reforma Evangélica de Belarús fue disuelta por decisión judicial, y en septiembre se disolvió la Iglesia Evangélica de Belarús. UN 54- ولم تقم بيلاروس بمعالجة الانتهاكات في غضون 90 يوماً من تاريخ القرار. فلا تزال المنظمات الدينية، ولا سيما الكنيسة الإنجيلية، تتعرض للهجمات: ففي آب/أغسطس، تمت تصفية الرابطة الإنجيلية البيلاروسية للإصلاح بموجب قرار من المحكمة، وفي أيلول/سبتمبر شملت التصفية الكنيسة الإنجيلية البيلاروسية.
    2.1 El autor es Secretario del Consistorio de la Iglesia Evangélica Luterana de la Unión Religiosa (la Unión Religiosa) de Belarús, que fue registrada el 8 de enero de 2001 por el Comité encargado de las cuestiones de religión y nacionalidades dependiente del Consejo de Ministros de Belarús y fue nuevamente registrada por el mismo órgano estatal el 16 de febrero de 2004. UN 2-1 صاحب البلاغ أمين في مجمع الكرادلة التابع للاتحاد الديني للكنيسة الإنجيلية اللوثرية (الاتحاد الديني) في بيلاروس، الذي سجلته اللجنة المعنية بالشؤون الدينية والجنسيات والتابعة لمجلس الوزراء في بيلاروس في 8 كانون الثاني/يناير 2001 وأعادت تسجيله الهيئة الحكومية نفسها في 16 شباط/فبراير 2004.
    12) El Comité toma nota de la explicación facilitada por la delegación según la cual la posición especial concedida a la Iglesia Evangélica Luterana de Dinamarca como " Iglesia oficial de Dinamarca " (artículo 4 de la Ley Constitucional de Dinamarca de 5 de junio de 1953) se basa en factores históricos y sociales, así como en el hecho de que la inmensa mayoría de la población pertenece a esta iglesia. UN 12) وتحيط اللجنة علماً بما قدمه الوفد من إيضاحات تفيد بأن المركز الخاص الذي مُنح للكنيسة الإنجيلية اللوثرية بوصفها " كنيسة معتمدة في الدانمرك " (المادة 4 من القانون الدستوري الدانمركي الصادر في 5 حزيران/يونيه 1953) يستند إلى عوامل تاريخية واجتماعية، إضافة إلى كون الأغلبية العظمى من السكان تنتمي إلى هذه الكنيسة.
    12) El Comité toma nota de la explicación facilitada por la delegación según la cual la posición especial concedida a la Iglesia Evangélica Luterana de Dinamarca como " Iglesia oficial de Dinamarca " (artículo 4 de la Ley Constitucional de Dinamarca de 5 de junio de 1953) se basa en factores históricos y sociales, así como en el hecho de que la inmensa mayoría de la población pertenece a esta iglesia. UN (12) وتحيط اللجنة علماً بما قدمه الوفد من إيضاحات تفيد بأن المركز الخاص الذي مُنح للكنيسة الإنجيلية اللوثرية بوصفها " كنيسة معتمدة في الدانمرك " (المادة 4 من القانون الدستوري الدانمركي الصادر في 5 حزيران/يونيه 1953) يستند إلى عوامل تاريخية واجتماعية، إضافة إلى كون الأغلبية العظمى من السكان تنتمي إلى هذه الكنيسة.
    Otros dos miembros de la Iglesia Evangélica en Camagüey, Balbino Basulto y Benjamín de Quesada, también fueron detenidos y puestos en libertad unas horas más tarde. UN وقد اعتقل أيضا عضوان آخران في الكنيسة اﻹنجيلية في كاماغوي، هما بالبينو باسولتو وبنخامين ده كيسادا، ثم أخلي سبيلهما بعد سويعات.
    El Consejo de Asuntos Confesionales está integrado por dirigentes de la Dirección Espiritual de los Musulmanes de Uzbekistán, de la diócesis de Tashkent y Asia central de la Iglesia Ortodoxa Rusa, de la Iglesia Católica, de la Unión de Iglesias de Cristianos Bautistas Evangélicos, del Centro de Iglesias del Pleno Evangelio, de la Iglesia Evangélica Luterana y de la comunidad judía de Tashkent. UN ويضم مجلس الشؤون الدينية في عضويته رؤساء إدارة مسلمي أوزبكستان، وأسقفية طشقند وآسيا الوسطى للكنيسة الروسية الأرثوذكسية، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية، واتحاد الكنائس الإنجيلية المسيحية المعمدانية، ومركز الكنائس الانجيلية المسيحية الأصولية، والكنيسة الانجيلية اللوثرية، والطائفة اليهودية في طشقند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus