| 232. Posteriormente, la India y los Estados Unidos de América se sumaron a los patrocinadores. | UN | ٢٣٢- وانضمت الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
| Además de los patrocinadores que ya figuran en el proyecto de resolución, la India y los Estados Unidos de América han expresado su deseo de patrocinar el proyecto. | UN | وبالاضافة إلى المتبنين الواردة أسماؤهم في مشروع القرار أعربت الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية عن رغبتهما في تبنيه. |
| La organización ha contribuido a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la India y los Estados Unidos de América llevando a cabo las siguientes actividades: | UN | ساهمت المؤسسة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الهند والولايات المتحدة الأمريكية، واضطلعت بالأنشطة التالية: |
| El tratado entre la India y los Estados Unidos de América sirve de modelo para este tipo de disposición. | UN | وتوفر المعاهدة المبرمة بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية نموذجا لهذا النوع من الأحكام. |
| También hicieron declaraciones los representantes de Venezuela, Francia, el Reino Unido, Marruecos, China, la Federación de Rusia, la India y los Estados Unidos. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو فنزويلا وفرنسا والمملكة المتحدة والمغرب والصين والاتحاد الروسي والهند والولايات المتحدة. |
| 18. En la misma sesión, antes de la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de la India y los Estados Unidos de América. | UN | ٨١ - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
| Miembro de la delegación de la India en el Grupo Especial de la OMC encargado de una diferencia entre la India y los Estados Unidos sobre el registro de patentes de productos durante el período de transición. | UN | عضو الوفد الهندي في فريق منظمة التجارة العالمية المعني بالنزاع بين الهند والولايات المتحدة بشأن تسجيل براءات المنتجات أثناء الفترة الانتقالية. |
| 18. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de la India y los Estados Unidos de América. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الهند والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين. |
| 27. Los representantes de la India y los Estados Unidos formularon declaraciones durante el examen de este tema. | UN | 27- وألقى كلمة أثناء المناقشة المتعلقة بهذا البند ممثلا الهند والولايات المتحدة. |
| b) Copatrocinar, con la India y los Estados Unidos, un proyecto de aplicaciones de la telemedicina en el Afganistán; | UN | (ب) الاشتراك مع الهند والولايات المتحدة في رعاية مشروع يتعلق بتطبيقات التطبيب عن بعد في أفغانستان؛ |
| Tercero, la iniciativa sobre cooperación nuclear entre la India y los Estados Unidos plantea interrogantes fundamentales en cuanto al futuro del sistema de no proliferación nuclear basado en el TNP. | UN | ثالثا، المبادرة المعتزمة المتعلقة بالتعاون النووي بين الهند والولايات المتحدة تثير تساؤلات أساسية حول مستقبل نظام عدم الانتشار النووي على أساس معاهدة عدم الانتشار. |
| 7. El foro de proveedores se celebró el 4 de septiembre de 2007 bajo la presidencia de la India y los Estados Unidos de América. | UN | 7- وقد انعقد في 4 أيلول/ سبتمبر 2007 منتدى مقدمي الخدمات برئاسة الهند والولايات المتحدة الأمريكية. |
| Además, las deliberaciones de alto nivel entre la India y los Estados Unidos no habían sido idea de la India; de hecho, la India se había visto obligada a aceptar el establecimiento del equipo de tareas conjunto sobre los HFC. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المناقشات الرفيعة المستوى بين الهند والولايات المتحدة لم تكن فكرة الهند، وعلى ذلك اضطرت الهند إلى الموافقة على إنشاء فرقة عاملة مشتركة بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
| d) Copatrocinar con la India y los Estados Unidos un proyecto de telemedicina en favor del Afganistán; | UN | (د) المشاركة مع الهند والولايات المتحدة في رعاية مشروع للتطبيب عن بعد لصالح أفغانستان؛ |
| También observamos con interés que la India y los Estados Unidos, en su declaración bilateral del 18 de julio del año pasado, mencionaron la necesidad de cooperar entre sí con miras a concertar un tratado multilateral de cesación de la producción de material fisible. | UN | وإننا نلاحظ باهتمام أيضاً الإشارة إلى التعاون بين الهند والولايات المتحدة من أجل إبرام معاهدة متعددة الأطراف لوقف إنتاج المواد الانشطارية في بيانهما المشترك الصادر في 18 تموز/يوليه من العام الماضي. |
| 47. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y los Gobiernos de la India y los Estados Unidos copatrocinaron un proyecto sobre las aplicaciones de la telemedicina en el Afganistán. | UN | 47- شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومتا الهند والولايات المتحدة الأمريكية في رعاية مشروع خاص بتطبيقات التطبيب عن بُعد في أفغانستان. |
| Sobre esta base, el 4 de septiembre de 2007 se celebró el foro de proveedores, copresidido por la India y los Estados Unidos, inmediatamente antes de la segunda reunión del Comité. | UN | وقد انعقد منتدى مقدمي الخدمات، الذي شارك في رئاسته الهند والولايات المتحدة الأمريكية، في 4 أيلول/ سبتمبر 2007 قبل الاجتماع الثاني للّجنة مباشرة. |
| Su delegación considera asimismo que el proyecto de cooperación entre la India y los Estados Unidos de América en el ámbito de la energía nuclear de uso civil pondrá en tela de juicio la validez del compromiso que había permitido el consenso sobre la prórroga del Tratado en la Conferencia de las Partes de 1995. | UN | ويرى وفده أيضاً أن مشروع التعاون بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية في ميدان الطاقة النووية المدنية سوف يثير الشكوك في صحة الحل التوفيقي الذي تسنى به توافق الآراء بشأن تمديد المعاهدة في مؤتمر استعراض المعاهدة في سنة 1995. |
| Formulan declaraciones los representantes del Canadá, la India y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ممثلو كندا والهند والولايات المتحدة ببيانات. |
| China, la India y los Estados Unidos de América representaban el 35% de la población urbana en el mundo. | UN | وتمثل الصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية 35 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم. |
| Formulan declaraciones los representantes de Mónaco, la República de Corea, Ghana, Suiza, el Pakistán, la India y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو موناكو وجمهورية كوريا وغانا وسويسرا وباكستان والهند والولايات المتحدة. |