"la ingeniería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهندسة
        
    • الهندسة
        
    • الهندسية
        
    • بالهندسة
        
    • هندسة
        
    • للهندسة
        
    • وهندسة
        
    • والهندسية
        
    • الهندسي
        
    • بهندسة
        
    • هندسية
        
    • ومهندسين
        
    • هندستها
        
    • هندسي
        
    • المهندسة
        
    Las escuelas que fundó tenían finalidades prácticas, incluso la Universidad, donde la metafísica y la especulación no fueron apoyadas, sino la medicina, el derecho y la ingeniería. UN وكان للمدارس التي أنشأها غايات عملية، وكذلك في الجامعة، التي لم تكن تدرس النظريات، بل الطب والحقوق والهندسة.
    Esos sectores incluyen la agricultura, el derecho, la ingeniería, la agronomía, la administración pública, la educación, el comercio y la gestión industrial. UN وهذه القطاعات تضم الزراعة والقانون والهندسة وعلم الاقتصاد الزراعي واﻹدارة العامة والتعليم واﻹدارة التجارية والصناعية.
    la ingeniería genética tiene el potencial de revolucionar la medicina y la agricultura. UN فمن الممكن أن تحدث الهندسة الوراثية ثورة في مجالي الطب والزراعة.
    El carácter irreversible de la ingeniería genética atenta de forma permanente contra la soberanía alimentaria de los pueblos indígenas. UN ويقوض طابع الهندسة الوراثية الذي لا رجعة فيه سيادة الشعوب الأصلية في الغذاء على نحو دائم.
    Sin embargo, son minoría en ciertas carreras, como las ciencias exactas, las matemáticas, la informática y la ingeniería. UN ومع ذلك، فهن أقلية في بعض التخصصات مثل العلوم الطبيعية، والرياضيات، والمعلوماتية أو الدراسات الهندسية.
    Mantenimiento de 25 contratos marco relacionados con la ingeniería para las operaciones sobre el terreno UN الإبقاء على 25 عقداً من العقود الإطارية المتصلة بالهندسة في متناول العمليات الميدانية
    i) El criterio de la ingeniería de sistemas ofrece prácticas óptimas para obtener la tasa de ASE menor posible; UN `1` يقدم نهج هندسة النظم أفضل الممارسات للحصول على أقل معدل ممكن من الذخائر غير المنفجرة.
    Se examinan tres sectores: los productos textiles, la ingeniería ligera y un tercer sector específico de cada país. UN وتجري دراسة ثلاثة قطاعات: المنسوجات والهندسة الخفيفة وقطاع ثالث يحدد لكل بلد.
    La proporción de estudiantes mujeres es significativamente inferior en las disciplinas técnicas tales como la agronomía y la ingeniería, que son consideradas el dominio del hombre. UN ونسبة الطالبات أقل كثيرا في التخصصات التقنية التي تعد وقفا على الرجال كالزراعة والهندسة.
    En la esfera de la ingeniería, la mayoría de las mujeres emprenden estudios de arquitectura y de ingeniería civil, con mayor frecuencia que cualesquiera otras especialidades. UN ففي ميدان الهندسة، تدخل النساء قسمي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية أكثر من أي أقسام أخرى.
    Ello es esencial para que el personal esté al corriente de los adelantos tecnológicos en el sector de las comunicaciones, el transporte, la ingeniería y la logística. UN وهذا ضروري لضمان بقاء الموظفين على علم بأحدث التطورات التكنولوجية في مجال الاتصالات والنقل والهندسة والسوقيات.
    La mujer tiene libertad para ejercer profesiones tradicionalmente dominadas por los hombres, como el ejército, la aviación, la ingeniería tanto civil como militar. UN وللمرأة حرية العمل في مهن كان يغلب عليها الذكور تقليدياً، مثل الجيش والطيران المدني والحربي على السواء، والهندسة.
    Las cátedras se concentrarán en aumentar la participación de la mujer en la ciencia y la ingeniería. UN وستركز هذه الكراسي الاهتمام على زيادة مشاركة النساء في العلوم والهندسة.
    Puede hacerse gracias a la ingeniería genética y a la biología sintética. TED أنت تفعل ذلك باستخدام علم الهندسة الوراثية وعلم الأحياء التركيبي.
    la ingeniería social usa estos dos componentes para que puedas obtener lo que quieras: Open Subtitles تستخدم الهندسة الاجتماعية هذين العنصرين بحيث يمكنك الحصول على أي شيء تريده
    Ese personal se ha utilizado principalmente para prestar apoyo a las nuevas misiones en las esferas de la ingeniería y la logística. UN وقدم الموظفون التعاقديون الدوليون أساسا الدعم في مجالي الهندسة والسوقيات للبعثات الجديدة.
    Los hombres predominan en la esfera de la ingeniería: sólo el 9% de los graduados son mujeres. UN ومن بين جميع المجالات، يسود الذكور مجال الهندسة: ويبلغ عدد المتخرجات منه ٩ في المائة فقط من مجموع المتخرجين.
    Aprendimos que en todos los aspectos de la ingeniería hay consecuencias no intencionales. Open Subtitles لقد تعلمنا أن هناك عواقب غير مقصودة في كل الجوانب الهندسية
    Solamente una décima de los puestos relacionadas con la ingeniería y la técnica está ocupado por mujeres. UN ولا تحتل المرأة سوى ٠,١ من الوظائف المتعلقة بالهندسة والشؤون التقنية.
    la ingeniería de la energía nuclear constituye una parte importante del programa para la utilización pacífica de la energía nuclear en la República Checa. UN تُشكل هندسة الطاقة النووية جزءا هاما من برنامج استخدام الطاقـــة النوويــــة في اﻷغراض السلمية في الجمهورية التشيكية.
    Ciencias exactas, físicas y naturales, de la ingeniería y agricultura UN العــــلوم الصحية والطبيعية للهندسة والزراعة
    :: Investigar y publicar la información más reciente sobre la ciencia y la ingeniería relativas a la calidad del agua UN :: إجراء البحوث ونشر أحدث المعلومات بشأن علم وهندسة نوعية المياه
    Las especialidades más atractivas para los jóvenes uzbekos eran la pedagogía, la economía y la medicina, así como la ingeniería y la abogacía. UN وتشمل أكثر الوظائف جاذبية لشباب أوزبكستان التدريس والمهن الاقتصادية والطبية والهندسية والقانونية.
    La base industrial también permite sustentar la ingeniería y la fabricación de armas. UN وبوسع القاعدة الصناعية أيضا التصميم الهندسي لﻷسلحة وصنعها.
    Tareas relacionadas con la ingeniería en telecomunicaciones UN الأعمال المتصلة بهندسة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Presta servicios de ingenieros y técnicos contratistas en todas las disciplinas de la ingeniería para obras sobre el terreno dentro del Reino Unido y en el extranjero. UN وتقدم شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة خدمات تعاقدية هندسية وتقنية في جميع مجالات الهندسة للقيام بأعمال هندسية في الموقع داخل المملكة المتحدة وخارجها.
    ii) Entre los miembros de la AIDA, que proceden de diversos países, figuran profesionales del derecho y de la ingeniería que se ocupan de cuestiones relacionadas con la ordenación de las aguas. UN ' 2` والعضوية في الرابطة عضوية دولية، وتتضمن قانونيين ومهندسين يعملون في مجال إدارة المياه.
    Si hiciéramos la ingeniería inversa usando tecnología Atlante que ya haya sido inicializada. Open Subtitles إذا عكسنا هندستها بواسطة تقنية القدماء وهذا بالفعل ما سيتم عمله
    Lo podemos llamar el enfoque de la ingeniería. y afirmo que el enfoque de la ingeniería está dentro del límite. TED بمنظور هندسي وأنا أدّعي الآن أن هذا المنظور قريب
    La DAA ha coordinado la adición de un elemento de seguridad al concurso internacional de aparatos mecánicos resultantes de la ingeniería genética, y sigue promoviendo el desarrollo seguro de la biología sintética en cooperación con grupos industriales, organismos científicos y los gobiernos. UN وقامت الوحدة بتنسيق إضافة عنصر الأمن إلى المسابقة الدولية للآلات المهندسة جينيا، وهي لا تزال تشجع التطوير الآمن للبيولوجيا الاصطناعية بتعاون مع المجموعات الصناعية والهيئات العلمية والحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus