"la ley de delitos económicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الجرائم الاقتصادية
        
    • قانون الجنايات الاقتصادية
        
    • القانون المتعلق بالجرائم الاقتصادية
        
    La infracción de la Ley de sanciones puede ser castigada con arreglo a la Ley de delitos económicos. UN ويمكن المعاقبة على انتهاك قانون الجزاءات بموجب قانون الجرائم الاقتصادية.
    El hecho de abstenerse de comunicar una transacción inusual se considera un delito con arreglo a la Ley de delitos económicos. UN ويعتبر عدم الإبلاغ عن معاملة غير عادية، جريمة في إطار قانون الجرائم الاقتصادية.
    Se considera que esas infracciones constituyen delitos económicos, sancionables con arreglo a la Ley de delitos económicos. UN وتعتبر تلك الانتهاكات أفعالاً إجرامية اقتصادية وتعاقب بموجب قانون الجرائم الاقتصادية.
    De conformidad con la Ley de delitos económicos (WED), constituye un delito no informar sobre una transacción inusitada. UN ويعـد الإخفاق في الإبلاغ عن معاملة غير عادية جريمة بموجب قانون الجنايات الاقتصادية.
    Seis años de prisión; 8 años de prisión cuando existe intención de cometer un delito de terrorismo (artículo 1 (1) juntamente con el artículo 6 (4) de la Ley de delitos económicos) UN jo 6 (4) المادة 1 (1) من القانون المتعلق بالجرائم الاقتصادية: 6 سنوات سجنا؛ 8 سنوات بثبوت النية الإرهابية
    Inicialmente, la Ley de delitos económicos se concibió para proteger el orden económico durante la reconstrucción después de la Segunda Guerra Mundial. UN وكان قد تم التفكير بداءة في قانون الجرائم الاقتصادية لحماية النظام الاقتصادي أثناء التعمير بعد الحرب العالمية الثانية.
    Esas leyes figuran en dos listas, con arreglo a la Ley de delitos económicos. UN وتظهر هذه القوانين في قائمتين في إطار قانون الجرائم الاقتصادية.
    Se considera que esas infracciones constituyen delitos económicos, sancionables con arreglo a la Ley de delitos económicos. UN وتعتبر تلك الانتهاكات أفعالاً إجرامية اقتصادية وتعاقب بموجب قانون الجرائم الاقتصادية.
    Inicialmente, la Ley de delitos económicos se concibió para proteger el orden económico durante la reconstrucción después de la Segunda Guerra Mundial. UN وكان قد تم التفكير بداءة في قانون الجرائم الاقتصادية لحماية النظام الاقتصادي أثناء التعمير بعد الحرب العالمية الثانية.
    Esas leyes figuran en dos listas, con arreglo a la Ley de delitos económicos. UN وتظهر هذه القوانين في قائمتين في إطار قانون الجرائم الاقتصادية.
    Las violaciones de esa ley se castigaban, de acuerdo con la Ley de delitos económicos, con una pena máxima de seis años de prisión y multas cuantiosas que afectaban a los particulares y las empresas. UN وينص قانون الجرائم الاقتصادية على فرض عقوبة على انتهاك القانون الخاص بالأنواع المهددة بالانقراض، أقصاها السجن لمدة ست سنوات مع فرض غرامة كبيرة على الأشخاص الخصوصيين وعلى الشركات كذلك.
    La intencionalidad no es un requisito imprescindible en los casos de incumplimiento de lo dispuesto en la Ley de sanciones, o con arreglo a esa Ley, que se tipifican como delitos en la Ley de delitos económicos. UN والتعمد ليس شرطا في حالة انتهاكات أحكام قانون الجزاءات، أو الانتهاكات التي تُرتكب وفقا له، المعرفة كجرائم جنائية في قانون الجرائم الاقتصادية.
    Según lo dispuesto en la Ley de delitos económicos el incumplimiento de las normas impuestas se considera un delito sancionable con una pena máxima de prisión de cuatro años. UN ويعد عدم الامتثال للقواعد القانونية جناية في إطار قانون الجرائم الاقتصادية وينطوي على حكم بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    El artículo 2 de la Ley de delitos económicos define el concepto de " funcionario público " en un sentido amplio. UN وتُعرَّف عبارة " الموظف " العمومي في المادة 2 من قانون الجرائم الاقتصادية تعريفاً واسعاً.
    Sanciones establecidas en el artículo 1(1) de la Ley de delitos económicos: hasta 6 años de prisión y/o una multa de EUR 450.000 UN المادة 1 (1) من قانون الجرائم الاقتصادية. العقوبات: السجن لمدة أقصاها 6 سنوات، و/أو غرامة قدرها 000 450 يورو
    Las sanciones figuran en la Ley de delitos económicos UN Strafmaat: قانون الجرائم الاقتصادية
    Decreto sobre la importación y la exportación de productos estratégicos. Las sanciones están establecidas en la Ley de delitos económicos UN مرسوم السلع الاستراتيجية (الاستيراد والتصدير)، والعقوبة تكون على النحو المحدد في قانون الجرائم الاقتصادية
    En los Países Bajos se considera que los delitos relacionados con los cargamentos de desechos son delitos económicos y se los enjuicia con arreglo a la Ley de delitos económicos, que desde el decenio de 1970 ha incorporado a su competencia la protección ambiental, con referencia a la Ley de manejo ambiental. UN هولندا في هولندا، تعتبر الانتهاكات الخاصة بجرائم شحنات النفايات جرائم اقتصادية وتقاضى بموجب قانون الجرائم الاقتصادية الذي أدرج الحماية البيئية ضمن نطاقه منذ سبعينيات القرن الماضي مع الإشارة إلى قانون الإدارة البيئية.
    La intencionalidad no es requisito necesario en caso de infracciones de las disposiciones de la Ley de sanciones o dictadas en virtud de ella, que se definan como delitos económicos en la Ley de delitos económicos. UN ولا يشترط أن يكون الفعل عمـدا في حالة انتهاك أحكام قانون الجزاءات التي تعرف على اعتبار أنها أفعال جنائية في قانون الجنايات الاقتصادية.
    Desarrollar Seis años de prisión; 8 años de prisión cuando existe intención de cometer un delito de terrorismo (artículo 1 (1) juntamente con el artículo 6 (4) de la Ley de delitos económicos). UN Jo 6 (4) المادة 1 (1) من القانون المتعلق بالجرائم الاقتصادية 6 سنوات سجنا؛ 8 سنوات بثبوت النية الإرهابية؛ الاستعمال: من 15 سنة سجنا إلى السجن مدى الحياة، حسب النية والظروف والعواقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus