| - Enero a junio de 1985: Pasantía de perfeccionamiento en la Escuela Nacional de la Magistratura de París | UN | - من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٥٨٩١: دورة تدريبية متعمقة، المدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |
| Pasantía de perfeccionamiento en la Escuela Nacional de la Magistratura de París y en el Tribunal de Primera Instancia de Marsella. | UN | تدريب تأهيلي في المعهد الوطني للقضاء في باريس وفي محكمة الدرجة الأولى بمرسيليا. |
| Beca de perfeccionamiento en la Escuela Nacional de la Magistratura de París y en el Tribunal de Primera Instancia de Marsella. | UN | الدراسات دورة تدريبية في المعهد الوطني للقضاء في باريس والمحكمة العليا في مرسيليا |
| Trabajó en el Reino Unido para Toussaint Solicitors. Oficial de Asuntos Jurídicos y Magistrado Superior en el Tribunal de la Magistratura de Zimbabwe. Mukahanana | UN | عمل لحساب مكتب توسان للمحاماة في المملكة المتحدة؛ موظف قانوني وكبير قضاة محكمة الصلح في زمبابوي |
| la Magistratura de Seychelles está integrada actualmente por 1 Magistrado Superior y 3 magistrados. | UN | وتتألف هيئة قضاة الصلح في سيشيل حالياً من كبير قضاة الصلح وثلاثة قضاة صلح. |
| El 1 de marzo, el Consejo Superior de la Magistratura de " Somalilandia " nombró a diez nuevos Fiscales Generales Adjuntos. | UN | 47 - وفي 1 آذار/مارس، عيّن مجلس القضاء الأعلى في " صوماليلاند " عشرة وكلاء جدد للنائب العام. |
| Diploma de la Escuela Nacional de la Magistratura de Francia | UN | حاصل على دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في فرنسا |
| 2008: Capacitación de un mes en la Corte Suprema de Justicia de Marruecos y en el Instituto Superior de la Magistratura de Rabat. | UN | 2008: تدريب لمدة شهر في المحكمة العليا في المملكة المغربية، والمعهد الأعلى للقضاء في الرباط. |
| Participación en el Seminario Internacional sobre la propiedad industrial organizado por la Sección Internacional de la Escuela Nacional de la Magistratura de París | UN | - شارك في الندوة الدولية المعنية بالملكية الصناعية، التي نظمها القسم الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |
| 1972 - 1973 Escuela Nacional de la Magistratura de París. | UN | ١٩٧٢-١٩٧٣ المدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |
| Educación profesional 1977-1979 Escuela Nacional de la Magistratura de París. Títulos | UN | 1977-1979 المدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |
| Magistratura 1982 a 1983 Escuela Nacional de la Magistratura de París (Francia). | UN | القضاء: من عام 1982 إلى عام 1983 - المدرسة الوطنية للقضاء في باريس |
| Capacitación de instructores Escuela Nacional de la Magistratura de Burdeos (Francia). | UN | تدريب المدربين: منذ عام 1995 - المدرسة الوطنية للقضاء في بوردو |
| Estudios de posgrado Escuela Nacional de la Magistratura de París, Francia Diploma de Magistrado Carrera profesional | UN | 1981-1983: الدراسة فوق الجامعية المدرسة الوطنية للقضاء في باريس - فرنسا دبلوم القضاء |
| De conformidad con el párrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo, el Consejo Superior de la Magistratura de Camboya elegirá a cinco para que desempeñen el cargo de magistrados en las dos Salas de una lista de no menos de siete candidatos a magistrados internacionales presentada por el Secretario General. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاق، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا هؤلاء القضاة الدوليين الخمسة من قائمة تضم ما لا يقل عن سبعة مرشحين يحيلها الأمين العام. |
| En virtud del párrafo 5 del artículo 6, el Secretario General presentará una lista de dos candidatos de los que el Consejo Superior de la Magistratura de Camboya elegirá a un fiscal internacional. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 6، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا المدعي العام الدولي من قائمة تضم مرشحَين اثنيـن يحيلها الأمين العام. |
| El 2 de enero, un colono de Beit El acusado de haber matado en agosto de 1995 a un palestino en Givat Artis presentó un recurso de apelación ante la Corte Suprema de Justicia frente a la negativa de la Corte de la Magistratura de Jerusalén de autorizar su libertad bajo fianza. | UN | ١٥٣ - في ٢ كانون الثاني/يناير، قدم مستوطن من بيت إيل متهم بقتل فلسطيني في غفعات أرتيس في آب/ أغسطس ١٩٩٥ التماسا الى محكمة العدل العليا يطعن فيه برفض محكمة الصلح في القدس تخفيف شروط اﻹفراج عنه بكفالة. |
| El 26 de marzo, el Tribunal de la Magistratura de Jerusalén emitió una orden provisional de no innovar con respecto a la aprobación del controvertido plan de construir una unidad vecinal judía en Har Homa, en Jerusalén oriental. | UN | ٣٧٤ - وفي ٢٦ آذار/مارس، أصدرت محكمة الصلح في القدس أمرا زجريا مؤقتا يحظر الموافقة على الخطة المختلف عليها التي تستهدف بناء حي يهودي في هار حوماه في القدس الشرقية. |
| El 16 de febrero se informó de que, como gesto de buena voluntad en ocasión de finalizar el mes de Ramadán, el Tribunal de la Magistratura de Nazareth había ordenado la liberación de dos residentes en Jerusalén oriental que habían sido convictos de delitos contra la seguridad, con lo cual invalidaron dos decisiones anteriores adoptadas por el Comité de Liberación de Presos en el sentido de no reducir en un tercio la duración de sus sentencias. | UN | ٥٤١ - وفي ٦١ شباط/فبراير، أفيد بأن محكمة الصلح في الناصرة أمرت بمناسبة نهاية شهر رمضان، كبادرة ﻹبداء حسن النية، باﻹفراج عن اثنين من سكان القدس الشرقية كانا قد أدينا بارتكاب انتهاكات أمنية، ونقضت بذلك قرارين سابقين للجنة المعنية باﻹفراج عن السجناء يقضيان بعدم تخفيف عقوبتهما بمقدار الثلث. |
| El 4 de mayo de 2006, el Consejo Superior de la Magistratura de Camboya eligió y nombró a los magistrados, jueces de instrucción y fiscales internacionales y camboyanos de las Salas Especiales. | UN | 18 - وفي 4 أيار/مايو 2006، اختار مجلس القضاء الأعلى في كمبوديا وعين قضاة الدوائر الاستثنائية وقاضيي التحقيق والمدعيين العامين في هذه الدوائر، الدوليين منهم والكمبوديين. |
| Los cinco magistrados internacionales serían nombrados por el Consejo Superior de la Magistratura de Camboya de una lista de no menos de siete candidatos presentada por el Secretario General. | UN | ويقوم المجلس الأعلى لجهاز القضاء الكمبودي بتعيين القضاة الدوليين الخمسة وبانتقائهـم من قائمة لا تقل عن سبعة مرشحين مقدمة من الأمين العام. |
| Profesora en la Comisión de Capacitación del Instituto Superior de la Magistratura de la Asociación de Magistrados y Funcionarios de la Justicia Nacional y en el Instituto de Estudios Judiciales de la Suprema Corte de Justicia de la Provincia de Buenos Aires. | UN | كما أنها أستاذة مكلفة بالتدريب في المعهد الأعلى للقضاء التابع لرابطة القضاة وموظفي جهاز العدالة الوطني وفي معهد الدراسات القضائية التابع للمحكمة العليا بمقاطعة بيونس آيرس. |