"la minurso observó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاحظت البعثة
        
    • لاحظت البعثة
        
    la MINURSO observó unas 1.200 personas en el lugar de asamblea y después un grupo de entre 600 y 700 personas en el lugar de la manifestación frente a la berma. UN ولاحظت البعثة حوالي 200 1 شخص في نقطة التجمع أمام الجدار الرملي، وفي وقت لاحق قامت مجموعة أساسية تتألف من عدد يتراوح بين 600 و 700 شخص في موقع المظاهرة بالانتشار قبالة الجدار الرملي.
    la MINURSO observó y registró tres nuevas violaciones cometidas por el Real Ejército de Marruecos y 10 nuevas violaciones cometidas por las fuerzas militares del Frente Polisario. UN ولاحظت البعثة وسجلت ثلاثة انتهاكات جديدة من جانب الجيش الملكي المغربي و 10 انتهاكات جديدة من جانب القوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    la MINURSO observó y registró 24 nuevas violaciones del acuerdo militar núm. 1 cometidas por el Real Ejército de Marruecos, cifra que entrañaba un aumento en comparación con las 11 registradas en el período abarcado en el informe anterior. UN ولاحظت البعثة وسجلت 24 انتهاكا جديدا للاتفاق العسكري رقم 1 من قبل الجيش الملكي المغربي، وهو ما يمثل زيادة مقارنة بالانتهاكات المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق وعددها 11 انتهاكا.
    la MINURSO observó un total de cinco nuevas violaciones cometidas por las fuerzas militares del Frente Polisario, lo que entrañó una pequeña disminución respecto de las siete registradas en el período abarcado en el informe anterior. UN ولاحظت البعثة ما مجموعه خمسة انتهاكات جديدة من قبل القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مما يشكل انخفاضا طفيفا مقارنة بالانتهاكات السبعة المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    la MINURSO observó y registró seis infracciones generales del acuerdo militar núm. 1 cometidas por el Real Ejército de Marruecos, una disminución significativa con respecto al período anterior, en el que se produjeron 42 infracciones de esa naturaleza. UN 35 - وقد لاحظت البعثة وسجلت ستة انتهاكات عامة للاتفاق العسكري رقم 1 ارتكبها الجيش الملكي المغربي، وهو ما يمثل انخفاضا كبيرا عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق، عندما تم تسجيل 42 انتهاكاً.
    la MINURSO observó y registró 24 nuevas violaciones cometidas por el Real Ejército de Marruecos, cifra que entraña un aumento en comparación con las 11 registradas en el período abarcado en el informe anterior. UN 25 - ولاحظت البعثة وسجلت 24 انتهاكا جديدا من قبل الجيش الملكي المغربي، وهو ما يمثل زيادة مقارنة بالانتهاكات المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق وعددها 11 انتهاكا.
    la MINURSO observó un total de cinco nuevas violaciones cometidas por las fuerzas militares del Frente Polisario, lo que entrañó una pequeña disminución respecto de las siete registradas en el período abarcado en el informe anterior, en 2008-2009. UN 27 - ولاحظت البعثة ما مجموعه خمسة انتهاكات جديدة من قبل القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مما يشكل انخفاضا طفيفا مقارنة بالانتهاكات السبعة المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق في 2008-2009.
    la MINURSO observó y registró 126 nuevas violaciones cometidas por el Real Ejército de Marruecos, cifra que entraña un gran aumento en comparación con las 24 registradas en el período abarcado en el informe anterior. UN 47 - ولاحظت البعثة وسجلت 126 انتهاكا جديدا من قبل الجيش الملكي المغربي، وهو ما يمثل زيادة كبيرة مقارنة بالانتهاكات المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق وعددها 24 انتهاكا.
    la MINURSO observó un total de 12 nuevas violaciones cometidas por las fuerzas militares del Frente Polisario, lo que entrañó un aumento en comparación con las 5 registradas en el período abarcado en el informe anterior. UN 48 - ولاحظت البعثة ما مجموعه 12 انتهاكا جديدا من قبل القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مما يشكل زيادة مقارنة بالانتهاكات الخمسة المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    la MINURSO observó y registró 25 nuevos incumplimientos del acuerdo militar cometidos por el Real Ejército de Marruecos, frente a los 126 registrados en el período abarcado por el informe anterior. UN 29 - ولاحظت البعثة وسجلت 25 انتهاكا جديدا للاتفاق العسكري من جانب الجيش الملكي المغربي، مقارنة بـ 126 انتهاكا سُجّل خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    la MINURSO observó y registró siete infracciones nuevas de las fuerzas militares del Frente Polisario, frente a las 12 registradas en el período anterior. UN 33 - ولاحظت البعثة وسجلت سبعة انتهاكات جديدة ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مقارنة باثني عشر انتهاكا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    la MINURSO observó y registró 42 infracciones generales del acuerdo militar núm. 1 cometidas por el Real Ejército de Marruecos, frente a las 25 registradas en el período abarcado por el informe anterior. UN 39 - ولاحظت البعثة وسجلت 42 انتهاكا عاما للاتفاق العسكري رقم 1 ارتكبها الجيش الملكي المغربي، مقارنة مع 25 انتهاكا سُجّلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    la MINURSO observó y registró 11 nuevas violaciones cometidas por el Real Ejército de Marruecos, cifra que representa un ligero descenso en comparación con las 14 violaciones registradas entre abril de 2007 y abril de 2008, y 7 nuevas violaciones cometidas por el Frente Polisario, lo cual constituye un descenso importante frente a las 22 violaciones registradas en el mismo período de 2007-2008. UN ولاحظت البعثة وسجلت 11 انتهاكا جديدا من جانب الجيش الملكي المغربي، وهو انخفاض طفيف بالمقارنة بانتهاكاته الـ 14 المسجلة بين نيسان/أبريل 2007 ونيسان/أبريل 2008، وسبعة انتهاكات جديدة من جانب جبهة البوليساريو، وهو انخفاض ملموس بالمقارنة بانتهاكاتها الـ 22 المسجلة خلال نفس الفترة في 2007-2008.
    la MINURSO observó un total de cinco nuevas violaciones del acuerdo militar núm. 1 cometidas por las fuerzas militares del Frente Polisario, lo que entrañó una pequeña disminución respecto de las siete registradas en el período abarcado en el informe anterior, 2008-2009. UN ولاحظت البعثة ما مجموعه خمسة انتهاكات جديدة للاتفاق العسكري رقم 1 من قبل القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مما يشكل انخفاضا طفيفا مقارنة بالانتهاكات السبعة المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق في 2008-2009.
    la MINURSO observó y registró 11 nuevas violaciones cometidas por el Real Ejército de Marruecos, cifra que representaba un ligero descenso en comparación con las 14 violaciones registradas entre abril de 2007 y abril de 2008, y 7 nuevas violaciones cometidas por el Frente Polisario, lo cual constituía un descenso importante frente a las 22 violaciones registradas en el mismo período de 2007-2008. UN ولاحظت البعثة وسجلت 11 انتهاكا جديدا من جانب الجيش الملكي المغربي، وهو ما يشكل انخفاضا طفيفا بالمقارنة مع الانتهاكات الـ 14 المسجلة في الفترة ما بين نيسان/أبريل 2007 ونيسان/أبريل 2008، و 7 انتهاكات جديدة من جانب جبهة البوليساريو، وهو ما يشكل انخفاضا كبيرا بالمقارنة مع الانتهاكات الـ 22 المسجلة خلال نفس الفترة في 2007-2008.
    Entre el 14 de octubre y el 15 de marzo, la MINURSO observó ocho nuevas violaciones por parte del Real Ejército de Marruecos y cuatro nuevas violaciones por parte de las fuerzas militares del Frente Polisario, lo que supone una reducción de casi el 50% del número total de violaciones en comparación con el último período de que se informó. UN ولاحظت البعثة وقوع ثمانية انتهاكات جديدة من جانب الجيش الملكي المغربي وأربعة انتهاكات جديدة من جانب القوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو خلال الفترة الممتدة من 14 تشرين الأول/أكتوبر حتى 15 آذار/مارس، الأمر الذي يعكس تناقصا قدره 50 في المائة تقريبا في العدد الكلي للانتهاكات مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Durante el período de que se informa, la MINURSO observó la presencia de una unidad del Frente Polisario, de tamaño inferior a una compañía, en el Fuerte Español, posición situada dentro de la zona restringida al este de la berma. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت البعثة وجود وحدة تابعة لجبهة البوليساريو يقل حجمها عن حجم سرية في " القلعة الإسبانية " ، التي تقع داخل المنطقة المحظورة شرقي الجدار الرملي.
    Del 6 de octubre de 2006 al 31 de marzo de 2007, la MINURSO observó y tomó nota de ocho nuevas violaciones por el Real Ejército de Marruecos y siete nuevas violaciones por las fuerzas armadas del Frente Polisario. UN وفي الفترة من 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007، لاحظت البعثة وسجلت ثمانية انتهاكات جديدة ارتكبها الجيش الملكي المغربي وسبعة انتهاكات جديدة ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    Además, durante el período del que se informa se registraron nuevas violaciones: entre el 14 de abril y el 14 de septiembre la MINURSO observó 13 violaciones por parte del Real Ejército de Marruecos y 10 por parte de las fuerzas militares del Frente Polisario. UN وعلاوة على ذلك، وقعت انتهاكات جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ففي الفترة الممتدة من 14 نيسان/أبريل حتى 14 أيلول/سبتمبر، لاحظت البعثة 13 انتهاكا من جانب الجيش الملكي المغربي و10 انتهاكات من جانب القوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus