"la misión siguió prestando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وواصلت البعثة تقديم
        
    • واصلت البعثة تقديم
        
    • استمرت البعثة
        
    la Misión siguió prestando apoyo a la Oficina de enlace con la Unión Africana. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى مكتب الاتصال لدى الاتحاد الأفريقي.
    la Misión siguió prestando asistencia técnica al Gobierno en el proceso de ratificación de los tratados internacionales y regionales. UN وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في عملية التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية.
    la Misión siguió prestando apoyo logístico limitado a las dependencias de las FARDC que realizan operaciones conjuntas con la MONUC en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN 80 - وواصلت البعثة تقديم دعم لوجستي محدود لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقوم بعمليات مشتركة مع البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por esta razón, la Misión siguió prestando apoyo para la compra de ropa y artículos de aseo para los soldados desmovilizados. UN ولهذا السبب، واصلت البعثة تقديم دعمها عن طريق شراء ملابس ولوازم للنظافة الصحية للجنود المسرحين.
    la Misión siguió prestando apoyo logístico y técnico para los preparativos de las elecciones. UN 33 - واصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي والتقني للتحضيرات للانتخابات.
    la Misión siguió prestando apoyo a los esfuerzos por negociar un acuerdo político sobre la reforma de la policía y, posteriormente, participó como observadora con sus colegas de la Oficina del Alto Representante en el grupo de trabajo encargado de redactar las nuevas leyes relativas a la policía. UN وقد استمرت البعثة في دعم الجهود المبذولة للتوسط من أجل إبرام اتفاق سياسي بشأن إصلاح الشرطة، كما أنها قامت بعد ذلك، هي والزملاء بمكتب الممثل السامي، بالعمل بصفة مراقب فيما يتصل بالفريق العامل المكلف بصياغة قوانين الشرطة الجديدة.
    la Misión siguió prestando asistencia técnica y logística para facilitar la aprobación del programa legislativo del país y el funcionamiento del Parlamento. UN 31 - وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية واللوجستية لتسهيل اعتماد جدول الأعمال التشريعي في البلد وتيسير أداء البرلمان.
    la Misión siguió prestando apoyo al Ministerio de la Condición Femenina y de los Derechos de la Mujer en la puesta en práctica de los espacios especiales establecidos en tres campamentos de desplazados internos para acoger a las víctimas de violencia sexual y basada en el género. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى وزارة وضع المرأة وحقوقها من أجل تشغيل الأماكن الخاصة لاستقبال ضحايا العنف الجنسي والجنساني التي أنشئت في ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا.
    la Misión siguió prestando asistencia técnica para el funcionamiento del Parlamento y para facilitar la aprobación del programa legislativo del país. UN 19 - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني لتسيير عمل البرلمان وتيسير إقرار جدول الأعمال التشريعي للبلد.
    la Misión siguió prestando apoyo técnico y asesoramiento al Gobierno del Afganistán para eliminar la violencia contra la mujer. UN ٣٨ - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان في مجال القضاء على العنف ضد المرأة.
    la Misión siguió prestando asistencia en la construcción de instalaciones en Haití para la prestación de asistencia médica, social y psicológica a las víctimas de violaciones de los derechos humanos durante el golpe de estado. UN ٤٦ - وواصلت البعثة تقديم المساعدة في تطوير مرافق هايتي لتوفير المساعدة الطبية والاجتماعية والنفسانية لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبت في عهد الانقلاب.
    la Misión siguió prestando apoyo a la oficina del ombudsman, incluso a nivel regional; abogó por la inclusión de los derechos humanos en la política de reconstrucción posterior al terremoto; y apoyó los preparativos nacionales para la presentación, en octubre, del informe periódico universal de Haití al Consejo de Derechos Humanos. UN وواصلت البعثة تقديم دعمها لمكتب أمين المظالم، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، ودعت إلى إدراج حقوق الإنسان في سياسة إعادة الإعمار بعد وقوع الزلزال ودعمت الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني لتقديم تقرير الاستعراض الدولي الشامل لهايتـي إلى مجلس حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر.
    la Misión siguió prestando apoyo al Gobierno de Liberia en relación con la institucionalización de la reforma del sector de la seguridad y la planificación estratégica conexa a fin de seguir desarrollando las instituciones de seguridad, objetivo fundamental para transferir a las autoridades nacionales las responsabilidades de la Misión en materia de seguridad. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى حكومة ليبريا في مسعاها لجعل إصلاح القطاع الأمني عملاً مؤسسياً وفيما يتصل بذلك من تخطيط لمواصلة تطوير المؤسسات الأمنية، بالنظر إلى ما لذلك من أهمية بالغة للمضي في نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    la Misión siguió prestando apoyo al Gobierno de Liberia en relación con la institucionalización de la reforma del sector de la seguridad y la planificación estratégica conexa a fin de seguir desarrollando las instituciones nacionales de seguridad, objetivo fundamental para transferir a las autoridades nacionales las responsabilidades de la Misión en materia de seguridad. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى حكومة ليبريا في مسعاها لإضفاء طابع مؤسسي على إصلاح القطاع الأمني وفيما يتصل بذلك من تخطيط لمواصلة تطوير مؤسسات الأمن الوطني، بالنظر إلى ما لذلك من أهمية بالغة للمضي في نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    la Misión siguió prestando apoyo al Gobierno en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad, en particular en relación con la estrategia de defensa nacional y con la Ley de reforma de la seguridad y los servicios de inteligencia, que fue remitida en junio de 2011 a la Asamblea Legislativa para su aprobación. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك فيما يتعلق بقانون إصلاح الأمن والاستخبارات في ليبريا الذي أحيل إلى الهيئة التشريعية في حزيران/يونيه 2011 لإقراره، وفيما يتعلق باستراتيجية الدفاع الوطني.
    A fin de facilitar el proceso de reestructuración de la policía, la Misión siguió prestando apoyo y asesoramiento para la aplicación y armonización del marco jurídico y regulador a nivel del Estado, de las diversas entidades, de los cantones y del distrito de Brcko. UN 12 - تيسيراً لعملية إعادة هيكلة الشرطة، واصلت البعثة تقديم الدعم وإسداء المشورة بشأن تنفيذ واتساق الإطار القانوني والتنظيمي على مستويات الدولة والكيان والمقاطعة ومنطقة برتشكو.
    Al igual que en años anteriores, la Misión siguió prestando apoyo a la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) y el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras mediante arreglos convenidos para ayudar en las esferas de logística, seguridad, operaciones y cuestiones de comunicaciones. UN 41 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وإلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من خلال الترتيبات المتفق عليها لمساعدتهما في قضايا اللوجستيات والأمن والعمليات والاتصالات.
    la Misión siguió prestando apoyo logístico a las unidades de las FARDC que participan en las operaciones Amani Leo, Rudia II y Avance hacia el Oeste en la provincia de Equateur, Piedra de Hierro en la provincia Orientale, Bokila y a Nkoyi en Irumu meridional, y Mapema Mupya en Kivu del Norte. UN 39 - واصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي إلى وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المشارِكة في عمليتي أماني ليو، وروديا الثانية، وعملية الزحف باتجاه الغرب في مقاطعة إكواتور وعملية الحجر الحديدي في المقاطعة الشرقية، وكذا عملية بوكيلا يا نكويي في إيرومو الجنوبية وعملية مابيما موبيا في كيفو الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus