| la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte (MENARO) ha activado un panel similar para facilitar la supervisión en el ámbito de los países. | UN | وقد قام المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا بتشغيل أداة متابعة مماثلة لتيسير الإشراف على الصعيد القطري. |
| Por ejemplo, el personal de la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte informa de que la coordinación interinstitucional sobre cuestiones de género presenta un desafío; solo esporádicamente son recursos compartidos o capacidades combinadas. | UN | فعلى سبيل المثال، يذكر موظفو المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا في تقريرهم أن التنسيق بين الوكالات بشأن القضايا الجنسانية يشكل تحديا؛ فمن حين لآخر فقط يجري تقاسم الموارد أو تجميع القدرات. |
| Por ejemplo, la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte ha elaborado su propio sistema de puntuación, que abarca una serie de elementos clave. | UN | وعلى سبيل المثال، وضع المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا سجل الأداء الخاص به الذي يغطي بنودا رئيسية. |
| También colabora estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y, a ese respecto, agradece el esfuerzo realizado por la Oficina Regional para el Oriente Medio y África para apoyar a los gobiernos de la región en ese ámbito. | UN | وأضافت أن الجمهورية العربية السورية تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وفي هذا الصدد، أعربت عن شكرها للمجهود الذي بذله المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وأفريقيا من أجل تقديم المساعدة إلى حكومات المنطقة في هذا المجال. |
| Además, el presente informe de ejecución incluye los recursos adicionales que se autorizaron para reforzar la Oficina de la UNODC en el Afganistán y la Oficina Regional para el Oriente Medio y el África septentrional, así como recursos adicionales destinados a la Oficina Regional para Asia central. | UN | ثم إن تقريرَ الأداء الراهنَ يتضمن موارد إضافية أُذِن بها من أجل تدعيم مكتب أفغانستان القطري، والمكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ علاوة على موارد إضافية للمكتب الإقليمي لآسيا الوسطى. |
| En particular, tras la crisis del Líbano se está revitalizando y reestructurando la Oficina Regional para el Oriente Medio y el Golfo, en Beirut. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجري تنشيط المكتب الإقليمي للشرق الأوسط ومنطقة الخليج، في بيروت، وإعادة تشكيله في أعقاب الأزمة التي وقعت في لبنان. |
| Por ello, a raíz de la crisis del Líbano se está revitalizando y reestructurando la Oficina Regional para el Oriente Medio y el Golfo, con sede en Beirut. | UN | وفي هذا السياق، يجرى تنشيط المكتب الإقليمي للشرق الأوسط ومنطقة الخليج، في بيروت، وإعادة تشكيله في أعقاب الأزمة التي ألمت بلبنان. |
| la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte ha elaborado una lista de 55 instituciones que trabajan en pro de la igualdad entre los géneros en la región, y a principios de 2010 puso en marcha su propia base de datos de expertos en cuestiones de género. | UN | وأعد المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا قائمة تضم 55 مؤسسة تعنى بقضايا المساواة بين الجنسين في المنطقة، وأطلق، في أوائل عام 2010، قاعدته للبيانات التي تضم خبراء في الشؤون الجنسانية. |
| Algunas oficinas regionales, como la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte y la Oficina Regional para las Américas y el Caribe han establecido también sitios similares en la Intranet dedicados a los recursos y la información sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وقد استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، مثل المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مواقع إنترانت مخصصة لموارد ومعلومات عن المساواة بين الجنسين. |
| En 2010, la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte puso en marcha su estrategia y la Oficina de Programas de Emergencia elaboró una estrategia en materia de género en 2012. | UN | وفي عام 2010، أصدر المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا استراتيجيته، ووضع مكتب برامج الطوارئ استراتيجية جنسانية في عام 2012. |
| En la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte, el Director Regional Adjunto ejerce como supervisor y defensor del Asesor Regional sobre las cuestiones de género. | UN | وفي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يضطلع نائب المدير الإقليمي بدور المشرف والمستشار الإقليمي للقضايا الجنسانية. |
| En la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte, 10 de los 25 consultores y contratistas individuales incluidos en la muestra en 2008 se habían seleccionado sobre la base de una única fuente, pero en cuatro casos no se adujo justificación alguna. | UN | 208 - وفي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تم اختيار عشرة خبراء تتألف من 25 خبيرا استشاريا ومقاولا فردا في عام 2008 باتباع أسلوب المصدر الوحيد، بيد أنه لم يقدم أي تبرير في أربع حالات. |
| la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte se ocupará de la gestión del programa de la región y la oficina de cada país aplicará su componente del programa. | UN | 64 - سيتولى إدارة برنامج المنطقة المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وسيقوم كل مكتب قطري بتنفيذ العنصر الخاص به من البرنامج. |
| g) La creación del puesto de Representante Adjunto en la Oficina Regional para el Oriente Medio y el Norte de África, con categoría P-4. | UN | (ز) إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لنائب ممثل المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة في المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
| En la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte, por ejemplo, se creó la comisión hace un año pero todavía tiene que reunirse, mientras que en la Oficina Regional de África Occidental y Central la participación adecuada en los actos paralelos en las reuniones del Equipo Regional de Administración ha sido un problema. | UN | ففي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، على سبيل المثال، أنشئت اللجنة قبل عام ولكنها لم تجتمع حتى الآن، في حين أنه، في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، لم يكن هناك حضور كاف خلال الفعاليات الجانبية لاجتماعات فريق الإدارة الإقليمي. |
| Por ejemplo, la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte incorporó períodos de sesiones sobre cuestiones de género en las reuniones y seminarios regionales, en ámbitos como la educación en situaciones de emergencia, los programas para adolescentes y el agua, el saneamiento y la higiene. | UN | فعلى سبيل المثال، أدرج المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا جلسات خاصة بالشؤون الجنسانية ضمن الاجتماعات وحلقات العمل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتعليم في حالات الطوارئ، والبرامج الخاصة بالمراهقين، والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
| la Oficina Regional para el Oriente Medio y África Meridional del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) siguió colaborando con la Liga de los Estados Árabes durante el período que abarca el presente examen. | UN | 23 - واصل المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، التعاون مع جامعة الدول العربية في أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
| 11. la Oficina Regional para el Oriente Medio y el África Septentrional de la ONUDD, con sede en El Cairo, se ha puesto a la vanguardia de esa labor y, en cooperación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, elaboró un plan de acción regional para combatir el terrorismo, teniendo plenamente en cuenta las características y las necesidades propias de cada región. | UN | 11- واضطلع المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا في القاهرة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور ريادي في مجال العمل هذا وقام، بتعاون مع فرع مكافحة الإرهاب، بوضع خطة عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب مع إيلاء الاعتبار الكامل للخصائص والاحتياجات الإقليمية. |
| También se han realizado progresos en las actividades desempeñadas conjuntamente con la Oficina Regional para el Oriente Medio y el África Septentrional de la ONUDD en El Cairo. | UN | 29- وقد أحرز مزيد من التقدم في الأنشطة التي يجري تنفيذها بالاشتراك مع المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا الموجود في القاهرة() والتابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
| La Oficina Regional de África Occidental y Central y la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte también han creado comisiones de género para facilitar una dirección y una supervisión regionales. | UN | كما أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا والمكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا أنشآ أيضا لجانا معنية بالشؤون الجنسانية لتوفير التوجيه الإقليمي وإجراء الاستعراضات. |
| En cambio, la Oficina regional de África Occidental y Central y la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte notifican dificultades para encontrar asociados competentes de la sociedad civil para movilizar las cuestiones de género. | UN | وفي المقابل، أبلغ المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا والمكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا في تقاريرهما عن صعوبة العثور على شركاء مهمين في المجتمع المدني من أجل تناول القضايا الجنسانية. |